Перевод "Трущобы" на английский

Русский
English
0 / 30
Трущобыslum thicket overgrown place
Произношение Трущобы

Трущобы – 30 результатов перевода

Тим, малыш.
Что ты забыл в этих трущобах?
Садись, Тим.
Tim, boy!
Hey, what are you doing in this neck of the woods?
Sit down, Tim.
Скопировать
У меня ведь есть гордость.
Слушайте, вы в этой трущобе, она в больнице.
Но у нее есть квартира, где можно жить после больницы.
I'VE GOT ME PRIDE, YOU KNOW.
LOOK, YOU'RE IN THIS DUMP. SHE'S IN HOSPITAL.
BUT SHE'S GOT A FLAT TO GO TO WHEN SHE COMES OUT.
Скопировать
На его могиле надо было нарисовать крест.
Как мэрия нарисовала на нашей трущобе.
Моя бабушка, Салли Бак, умерла, не предупредив.
"X", that's what it ought to say on that headstone.
Just like our dump, condemned by order of City Hall.
My grandma, Sally Buck... she died without lettin' me know.
Скопировать
И преступных элементов, которые ворами не были.
Преступный мир, каждый день имеющий пополнение в трущобах Парижа и который не на шутку разъярён.
Она отвращает, как говорят, студентов от учёбы.
And troublesome elements who aren't even thieves.
The underworld who emerge more numerous each day, from the slums of Paris. And who are enraged.
She prevents, they say, the students from studying.
Скопировать
Мне нужно 20 опытных бойцов, не новобранцев.
И не эти отбросы из трущоб, которых вы мне дали.
- У тебя осталось 24 дня.
I need 20 trained men, not recruits.
And not this gutter trash you've given me.
What you've got is 24 more days.
Скопировать
Снимки домов самых неимущих.
Разваливающиеся дома, трущобы. Всё в крупном формате. В крупном, в крупном.
Хорошо.
- Yes?
The worst houses, the hovels, the ruins - do we have pictures of them?
- Yes, enlargements.
Скопировать
Ёто именно то что нам нужно что-б начать нашу новую колонию.
ћы смоем всю гр€зь с наших трущоб.
" начнЄм сызнова, с вами подле мен€ королевой.
And that's just what we need to start our new colony.
We will rinse away all the filth from our gutters.
We'll start anew, with you by my side as my queen.
Скопировать
Лита, да.
У нас в медотсеке 4 сидит парень, которого ограбили в Трущобах.
Мы думаем, что поймали преступника, но жертва в шоке и ничего не помнит.
Lyta, yeah.
We got a guy in Medlab 4 who was mugged in Downbelow.
We think we got the perp, but the victim's pretty shook up, doesn't remember much.
Скопировать
Где мы сейчас. Ленье?
Эта часть станции известна как Трущобы.
На Вавилон 5 всегда был низший класс.
Where are we now, Lennier?
This part of the station is known as Downbelow.
Babylon 5 has always had an underclass.
Скопировать
Мы должны быть в безопасности в публичном месте, разве нет?
Вы никогда не были раньше в Трущобах.
- Миссис Эдгарс?
We should be safe in a public place like this.
You've never been to Downbelow before.
- Mrs. Edgars?
Скопировать
Мистер Гарибальди, у меня три мертвых тела валяются на палубе.
Одно в Трущобах, двое в Шлюзе 3.
Не будете ли вы столь любезны объяснить, что, черт возьми, произошло?
Mr. Garibaldi, I've got three dead bodies on the deck.
One in Downbelow, two in Bay 3.
Now, would you be so kind as to tell me just what the hell happened?
Скопировать
"збавь.
я совершала визит по трущобам.
ƒо теб€ не доходит ?
Please.
I was slumming it.
Don't you get it?
Скопировать
Вот Сандра Ван Райан, вдова миллионера из элиты Блю Бэя.
И девочка из городских трущоб.
Присяжные должны сделать выбор между их историями и Ломбардо.
Now just arriving, Sandra Van Ryan jet-set real estate heiress and part of the powerful Blue Bay elite.
And the girl from the wrong side of the tracks.
In the end, the jury must choose between the words of these 18-year-old girls and that of Sam Lombardo.
Скопировать
Твоя мать была шлюхой.
Ты родился в трущобах.
И ты все еще принадлежишь им.
Your mother was a whore.
You were bon in the gutter.
And that is where you still belong.
Скопировать
Пописать прямо и то не могут, если слуга не держит им член.
Думаешь, они не хотят видеть меня снова в трущобах?
Еще как хотят!
Can't even piss straight without having a servant hold it for them.
And don't think they don't want to see me back down in the gutter.
Oh, they do.
Скопировать
Три один одиннадцать!
Я живу в трущобе!
Я воевал!
We have a situation!
I don't want to live in a dump!
I fought in the fucking war and it ain't shit!
Скопировать
Шеффилд - лидер по городскому планированию.
Больше тут нет старомодных трущоб. Здесь стоят дома будущего.
И только благодаря стали Шеффилд шагает в ногу со временем.
Sheffield leads the way in town planning.
Victorian slums have been cleared to make way for the homes of the future.
Thanks to steel, Sheffield really is a city on the move!
Скопировать
Я только надеюсь, что он сможет найти дорогу обратно.
Так, судя по карте станции, это Трущобы.
Будь рядом, Джесси.
I just hope he can find his way back again.
Now, according to the station map, this is Downbelow.
Stay close, Jessie.
Скопировать
Хорошее обращение или плохое, с тем временем, что мне осталось, это не имеет значения.
Но те люди, которые живут у вас в Трущобах, Стив они уже дошли до грани а некоторые из них - до конца
Они пришли с надеждой и увидели, как она умерла у них на глазах.
Good care or bad, with the time I've got left, it won't change much.
But the people you got living in Downbelow, Steve they're at the end of their ropes maybe some of them, the end of their lives.
They came out here with hope, and they saw it die right before their eyes.
Скопировать
Люди разорены, голодны, жизнь дерьмо жизнь догоняет тюрьму!
Чёрт, если ты живешь в старых трущобах, тюрьма - не так уж и плоха!
Бля, я тут смотрел спецвыпуск HBO (телеканал) о тюрьмах.
People are broke, people are starving, life Shit! Life is catching up to jail!
Shit, if you live in an old project, a new jail ain't that bad!
Shit, I've watched on HBO they had a special on: The Jail Special.
Скопировать
С тех пор, как Н-Грат ушел, здесь образовался вакуум власти.
У нас хватит сил взять весь рэкет в Трущобах под свой контроль.
Скупка краденого, вымогательство, проституция.
Ever since N'grath went down there's been a vacuum in the power structure.
We have the muscle to take over all the Downbelow rackets.
Fencing, extortion, hookers.
Скопировать
Зак Аллан на связи.
Мы только что получили сообщение от кого-то, кто говорит, что знает об убийствах в Трущобах.
Вы установили его личность?
Zack Allan, go.
We just received a BabCom message from someone who says she knows about the murders in Downbelow.
You got an ID?
Скопировать
Крутите фильм.
Хьюберт Джей Фарнсворт родился 9-го апреля 2851 года... в самых занудных трущобах Нового Нью-Йорка, Адской
Развитый не по годам, маленький Хьюберт научился читать, еще будучи в памперсах... в восемь лет.
Roll film.
Hubert J. FarnsWorth Was born April 9th, 2851 in new new York's nerdiest slum, Hell's Laboratory.
A precocious child, he learned to read While he Was still in diapers at age 8.
Скопировать
Иногда, я задаюсь вопросом, что произошло бы, если бы тот человек не приехал.
Если мы не были бедны, если мы не должны были жить в этой трущобе, Если мой настоящий отец вернулся ко
Мне нравится мечтать, думать о таких вещах.
Sometimes I wonder what it would have been like, if that man had never come.
If we weren't poor, if we didn't have to live in this slum, if my real father came back for us,
I like to daydream, to think about these things.
Скопировать
Кто-то был рядом всегда.
Я помню как сейчас нашу встречу - ...юная Хелен Уоттс только что из трущоб.
Я уже тогда понял: тебя не сломать. Ты девушка с твёрдым характером.
Always had someone.
I remember the first time that I saw you--... little Helen Watts from the wrong side of somewhere.
Somehow I knew even then that your survival skills were pretty well honed.
Скопировать
Найджел Графф.
Форвард из Кардиффа, живет в трущобах Нью-Йорка.
Его кличка "Нога", он может послать мяч через всё поле.
Nigel Gruff.
Striker out of Cardiff, now residing in hell's Kitchen.
He's called "The Leg" because he can kick a soccer ball the length of the field.
Скопировать
Он примерно в 5-ти тысячах миль в том направлении.
Когда-то я думал, что это - настоящие трущобы. Прямо сейчас я бы расцеловал водосточные трубы.
Отправляйся в плавание.
It's about 5,000 miles that way.
I thought it was a slum but now I'd kiss the gutters.
- Then start swimming.
Скопировать
Там же, где и ты, Купер.
Субботними вечерами в трущобах.
Далеко мы от дома, сэр.
Same place as you, Cooper.
Saturday night in the gutters.
Long way from home, sir.
Скопировать
Здесь вы одни!
Далеко от своих трущоб... и своих жалких братишек.
Подними это ногами, так как вы у себя в Африке привыкли делать.
You're all alone!
Far from the slums... and your looter pals.
Pick it up with your feet. Like your people do back home.
Скопировать
Не в этой жизни.
Конечно, деревня вычурна, но городские трущобы еще хуже.
Я ни за что не перееду туда.
Not on your life.
Sure, the village is artsy, but downtown is a pit.
I wouldn't move there for anything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Трущобы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Трущобы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение