Перевод "Украинцы" на английский
Украинцы
→
Ukrainian
Произношение Украинцы
Украинцы – 30 результатов перевода
- Тут у нас проблем не будет:
Украинцы только ждут нашего приказа.
- Великолепно!
- The Ukrainians are bloodthirsty.
They can't wait to get started.
- Excellent.
Скопировать
- Это возможно.
- А насколько лояльны эти украинцы ССовцам?
Они ненавидят СС так же, как и нас, но они корыстны а еще, говорят, они стреляли по ним.
- It's possible.
- How loyal are these Ukrainians to the SS?
They hate the SS as much as they hate us, but they're mercenaries and also known as shooting at them.
Скопировать
- Сколько здесь ССсовцев?
- 16 и 125 украинцев.
- Украинцы вооружены, так?
- How many SS are here?
-16 and 125 Ukrainians.
- The Ukrainians are all armed, right?
Скопировать
У нас будут пистолеты, чтобы защищаться от охранников на вышках.
Мы убиваем двух украинцев у ворот, открываем их и выходим.
Потом, как казаки, бежим в лес.
We will have pistols to take care of the guards in the tower.
We kill the 2 Ukrainians at the gate, open it and out we go.
Running like Cossacks into the woods.
Скопировать
Мы поняли, что если мы хотим добиться успеха мы должны держать наш план в секрете. Очень немного людей должны знать о нём и это наш единственный шанс обезвредить немцев.
Сапожники, работающие одни на немцев, другие для украинцев. Портные, работающие на обе группы.
Даже ювелиры. Немец, уходящий в отпуск, например мог заказать золотое кольцо или другие ювелирные изделия.
We realized that, if we wanted to succeed, we had to keep our plans secret with very few people informed, and our only chance was to kill the Germans.
All trades were represented in the camp – cobblers working for the Germans, others for the Ukrainians, tailors working for Germans and Ukrainians, even goldsmiths.
For example, a German going away on leave could have a gold ring or other jewelry made.
Скопировать
По какой причине он вызывал его?
мастерской портных наша задача состояла в том, чтобы убить немца по фамилии Грайшуц который отвечал за украинцев
Он приказал сделать в мастерской кожаное пальто на меховой подкладке и поэтому он должен был прийти в 16 часов примерить его.
What reason did he give to summon him?
For instance, in the tailors' workshop, our task was to kill a German called Graetschus, who was in charge of the Ukrainians in the camp.
He was having a leather coat made, with a fur lining, so his coat fitting was for 4 : 00 p.m.
Скопировать
В любом случае, в 17 часов, Францель не появился.
Мы поняли, что времени было мало тогда наши товарищи, которые знали русский язык крикнули украинцам которые
Ура, нам удалось убить немцев!
In any case, at 5:00 p.m. , Frenzel doesn't show.
We realized we had no time to waste, so our Russian-speaking comrades shouted so the Ukrainians around the camp, guarding it, could hear,
"Hooray! We've succeeded in killing the Germans!
Скопировать
Когда наш вагон остановился... они кричали нам, чтобы мы выходили: Раус!"
Были немцы, и много украинцев в чёрной форме.
Все военнопленные были сформированы в единую группу. Мы были отделены.
When our car stopped, they yelled at us to get out – "Raus!
Raus!" There were Germans and Ukrainians in black uniforms.
All the POWs were in a group separate from the rest.
Скопировать
В этом момент, в лагере все в панике побежали.
Украинцы открыли огонь.
Некоторым удалось пробраться через забор и послышались взрывы по всему лагерю.
At this point, the camp is in pandemonium.
Everyone runs to the fence, and the Ukrainians open fire.
Some people get through the fence, and explosions are heard all over the camp.
Скопировать
- И что ты предлагаешь?
- Смотри, положим мы нашли подходящего украинца, мы платим ему, чтобы он принес нам яд .
Стрихнин, цианид...
- What's your idea?
- Look, suppose we find the right Ukrainian, we bribe him to bring us poison.
Strychnine, cyanide...
Скопировать
- 16 и 125 украинцев.
- Украинцы вооружены, так?
- Да, здесь много сил.
-16 and 125 Ukrainians.
- The Ukrainians are all armed, right?
- Yes, there is a lot of strength there.
Скопировать
Что дальше?
Украинцы растеряются, можно начинать побег.
Верно.
Where would we stand?
The Ukrainians would become confused. The escape could begin.
Right.
Скопировать
Встретить человека из чужой страны, по-сумасшедшему влюбиться и прожить вместе всю жизнь.
Это потому ты тусовалась с тем украинцем в школе?
Да, к тому же его мама имела привычку класть сметану во все подряд.
Meet a foreigner, fall madly in love and spend your lives together.
Is that why you hung out with that Ukrainian kid in school?
Yeah, plus his mom used to put sour cream on everything.
Скопировать
Да им плевать на своих ремонтников.
Я имею в виду, у них всё так же как у нас с Украинцами.
Они никогда не беспокоили майора больше, чем несколько мёртвых пехотинцев.
They don't give a shit about telephone guys.
I mean, it's like us with the Ukrainians.
They'd never bother a major over a few dead grunts.
Скопировать
Фактически, было 30 немцев но, так как они могли взять отпуск и выйти за пределы лагеря они были разделены на две части, и в целом когда мы приняли решение о восстании присутствовало 16 немцев.
Но было больше сотни украинцев ответственных за охрану всего лагеря.
Был также забор под электрическим напряжением вокруг лагеря и минные поля с другой стороны забора.
There were actually 30 Germans, but since they could go out on leave, they split into two groups and, in general, at the time we'd chosen to revolt there were 16 Germans in the camp.
But there were a few hundred Ukrainians that guarded the entire camp.
The camp was also encircled with an electrified fence, and the fields around it were mined.
Скопировать
Человек-мотылёк.
Так его называли украинцы.
Разумеется, это приблизительный перевод.
Mothman.
That's what the Ukranians called him.
Rough translation, of course.
Скопировать
А вот и они.
Украинцы.
Они не могут убивать гражданских.
There they are, finally.
Auxiliary police.
There are children present.
Скопировать
И тогда я говорю турецкой проститутке: "Я возьму двоих".
Вы, ребята, случаем не украинцы?
Нет?
So naturally I tell the Turkish prostitute, "I'll take two."
So are any of you guys Ukrainian?
No?
Скопировать
Наконец.
Когда играешь с русскими или украинцами, их действия невозможно предугадать.
Я понятия не имел, о чём думали русские.
Finally.
DAY 3 of 5 When you played the Russians and the Ukrainians, they were just the unpredictable teams.
I had no idea what the Russians were thinking.
Скопировать
Ей получше, чем была час назад.
Я порошу кого-нибудь из местных украинцев выйти с ней на связь.
Я могу проверить ее после работы.
She's better off than she was an hour ago.
I'll have somebody from the local Ukrainian community reach out to her.
I can check in on her after work.
Скопировать
Да.
И я спросил себя, как много украинцев, готовых сообщить о проникновении, знают о нём, если ещё никто
И тогда я подумал, что
Yeah.
So I asked myself how many Ukrainians do I know who could report a robbery in progress before that robbery was actually in progress?
And then I thought
Скопировать
Эти подойдут для тех из востока.
Для украинцев?
Да.
These will do for the guys from the East.
For the Ukrainians?
Yeah.
Скопировать
Да.
Украинцы из Японии.
Очень умный ход.
Yeah.
Ukrainians from Japan.
Now there's a smart move.
Скопировать
Почти каждый послевоенный физик был высосан в это противоречиено два мужчины были в его центре.
Каждый был Фредом Хойл другой был эксцентричным украинцем по имени Джордж Гамов.
практический шутник и иммигрант из Сталинской России.
Nearly every post-war physicist was sucked into this controversy but two men were at its centre.
One was Fred Hoyle, the other was an eccentric Ukrainian called George Gamow.
6'4", a practical joker and a refugee from Stalin's Russia.
Скопировать
Мне стыдно преследовать бывшую знаменитость.
Смотри, я почти сдался и начал доставать того украинца, знаешь, который похож на Элвиса?
Я даже переехал на Украину, а там холодно, у всех пистолеты и все пахнут супом.
It's embarrassing stalking a has-been, you know what I mean?
Look, I almost gave up on you. I started working with that Ukrainian skater, you know the one that looks like Elvis?
And I moved to the Ukraine and it was cold and everyone had guns and smelled like soup.
Скопировать
Он для меня - ноль!
Мои украинцы живо с ним расправятся, если он сам мне не попадётся. Я не его имею в виду. А про кого?
Подожди, не Лори?
I'm not talking about your son, Lori.
My guys will gut him if they catch him before me.
Which one then?
Скопировать
- Папа, тут же играют украинцы и венгры! - Ну да.
В шестьдесят седьмом никто и не слышал про украинцев, чтоб им пусто было!
- Сейчас 2004-й, отец. - Ну да.
Old man, it's Ukraine-Hungary.
In 67, Ukrainians were nothing, fuck off!
- We're in 2004, old man.
Скопировать
Давай!
- Папа, тут же играют украинцы и венгры! - Ну да.
В шестьдесят седьмом никто и не слышал про украинцев, чтоб им пусто было!
Go Fiorentina!
Old man, it's Ukraine-Hungary.
In 67, Ukrainians were nothing, fuck off!
Скопировать
Да!
К сожалению, немецкая армия не смогла предотвратить антисемитские действия украинцев и некоторых наших
Мы обязательно накажем провинившихся.
Yes!
Unfortunately, the German army can't control the anti-Semitism of their compatriots and of some barbarians over here.
We'll punish the offenders.
Скопировать
- Документы!
Зачем мне, щирому украинцу, документы?
Я только хочу домой - больше ничего.
- Show some ID!
Why does a good Ukrainian need ID?
I just want to get home.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Украинцы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Украинцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение