Перевод "Ukrainian" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ukrainian (юкрэйнион) :
juːkɹˈeɪniən

юкрэйнион транскрипция – 30 результатов перевода

Come on.
This used to be all-Ukrainian area.
A U-Haul.
Давайте.
Я жила здесь раньше, это был полностью украинский район.
Перевозки.
Скопировать
It's that transmitter you bought off the Ukrainian Internet.
Hey, 20 minutes ago, you were impressed with that Ukrainian Internet.
I'm sure the people of Spokane would get onboard if they could get some understanding of what we actually do.
Это твой передатчик, купленный на украинском сайте.
Еще 20 минут назад ты восхищался идеей покупки на украинских сайтах!
Жители Спокана смогут лучше проникнуться программой если чуть лучше разберутся в нашей миссии.
Скопировать
Oh, it's not KACL.
It's that transmitter you bought off the Ukrainian Internet.
Hey, 20 minutes ago, you were impressed with that Ukrainian Internet.
КАСЛ тут ни при чем.
Это твой передатчик, купленный на украинском сайте.
Еще 20 минут назад ты восхищался идеей покупки на украинских сайтах!
Скопировать
! Yeah, it started without you, you fat russian fuck.
Fat ukrainian fuck.
Yeah, is there...
Да, без тебя, жирный русский хрен.
Жирный украинский хрен.
Да, а есть ли...
Скопировать
The choirmaster... and the old synagogue-goers...
A Ukrainian threw a torch.
They were all burnt to death.
Наш кантор... и старики из синагоги...
Их запихнули на свинячью повозку... кто-то бросил горящий факел...
Они сгорели в ужасных муках.
Скопировать
Walls are made of cardboard.
I only did what any good Ukrainian would have done.
I went to the SS.
Эти стены - они из картона.
Я сделала лишь то, что должен был сделать каждый настоящий украинец:
сообщила СС.
Скопировать
Papa, do something.
In you go, you Ukrainian whore.
Calm down. It's not your fault.
Папа, сделай что-нибудь.
Залазь, украинская шлюха!
Успокойся, это не твоя вина.
Скопировать
- Sergei Malatov:
resident alien, Ukrainian origin. No criminal history here.
We ID'd him from the contract on the DAC truck rental.
- Сергей Малатов.
постоянно проживающий иностранец, украинского происхождения
Мы установили его личность по контракту на аренду грузовика.
Скопировать
You bet!
That's ukrainian horse-meat.
Silence!
Нет проблем.
Из украинских скакунов.
Тихо!
Скопировать
Ukrainian.
That's what we need, a Ukrainian.
Look for a duplicate of yourself, Redl.
Малороссийская.
Это как раз то, что нам нужно: малоросс...
Так найдите своего двойника.
Скопировать
Quick!
- All I'm saying is that maybe somehow we can use the Ukrainian guards.
- It's possible.
Быстрей!
- Я хочу сказать только, что может быть у нас как-то получится использовать украинских надзирателей.
- Это возможно.
Скопировать
Sasha Pechersky and many of his men made it back to Russian lines to rejoin the fight against the Nazis.
In 1963 Sasha gave key testimony in a war-crimes trial against 11 Ukrainian guards at Sobibor.
10 of them were sentenced to death.
Саша Печерский и многие из его подчиненных вернулись в ряды русской армии и продолжали воевать с фашистами.
В 1963-м году Саша проходил главным свидетелем и давал показания против 11-ти украинских охранников.
10 из них были приговорены к смерти.
Скопировать
On January 12, 13 and 14, 1945 the armies of the 1st, 2nd and 3rd Byelorussian Fronts,
the 1st and 4th Ukrainian Fronts, assisted by the ships of the Baltic Fleet and the Ukrainian partisan
The flank blow of the 1st and 2nd Guards Tank Armies had shaken all the German tactical and operational defenses and forced the enemy to begin to withdraw his troops from Warsaw.
12-го, 13-го и 14-го января 1945 года... войска 1-го, 2-го и 3-го Белорусских фронтов,
1-го и 4-го Украинских фронтов... при содействии кораблей Балтийского флота... и соединения украинских партизан... перешли в наступление общим направлением на Берлин!
Фланговый удар 1-й и 2-й гвардейских танковых армий... потряс всю тактическую и оперативную оборону немцев... и заставил противника начать отвод своих войск из Варшавы.
Скопировать
The prairies, as even as a table.
(speaks in Ukrainian)
It's Milky Way in Russian.
Степь ровная, как стол.
Колысь тут чумаки по силь издили, на чумайский шлях поглядаючи.
Млечный путь по-русски.
Скопировать
You understand it's not singing, it's just a sketch of singing.
And now you'll hear the best soloist of the first Ukrainian, the former Voronezh, and the future soloist
- Very big.
Ну, вы понимаете, что это не вокал, это эскиз к вокалу.
И вот теперь вы услышите лучшего солиста Первого Украинского, бывшего Воронежского, будущего солиста Большого театра...
Очень большого.
Скопировать
Senior Lieutenant Skvortsov!
(speaks in Ukrainian)
Commander.
Старший лейтенант Скворцов.
"Ничьяка мисячна".
Командир.
Скопировать
Start'er up!
Listen, shall we ever hear the best soloist of the First Ukrainian?
The future soloist of the Bolshoi Theatre? No problem!
- От винта.
Слушайте, ну мы когда-нибудь услышим лучшего солиста Первого Украинского?
Будущего солиста Большого театра?
Скопировать
- "Thanks" in Uzbek.
- (speaks in Ukrainian)
- Pardon?
- "Спасибо" по-узбекски.
Будь ласка.
- Не понял?
Скопировать
- Pardon?
"You're welcome" in Ukrainian. Wait!
Stand there.
- Не понял?
"Пожалуйста" по-украински.
Встань.
Скопировать
- No...
Is he Ukrainian?
Does it matter?
- Нет...
Он украинец?
Какое это имеет значение?
Скопировать
Okay.
You look Ukrainian!
- I hope those two hurry up.
Ладно!
Невероятно, как вы похожи на украинку.
Надеюсь, они не опоздают.
Скопировать
Fire!
Commander of the 1st Ukrainian Front Marshal Konev The front's troops have breached the enemy defenses
Rybalko's and Lelyushenko's tank armies have gained operation space.
Огонь!
Войска фронта прорвали оборону противника!
Танковые армии Рыбалко и Лелюшенко вышли на оперативный простор!
Скопировать
Is that the 1st Byelorussian?
And we're Rybalko's motorized infantry, the 1st Ukrainian Front. Our own!
Well, greetings!
Это 1-й Белорусский?
А мы - мотопехота Рыбалко, 1-й Украинский.
Ну здоров!
Скопировать
So, what do you want to do tonight?
There's a Ukrainian film at the Angelika that's supposed to be very powerful.
- Interested?
Чем хочешь заняться сегодня?
Сегодня показывают классный украинский фильм.
- Хочешь сходим?
Скопировать
It's actually a little dull.
It's no Ukrainian film, I'll tell you.
Ooh! Earrings!
В действительности, даже немного скучно.
Это хотя бы не украинский фильм.
Серёжки.
Скопировать
How long, Dr. Botvin, since you received... your last salary check from Moscow University?
Ukrainian Independence Day.
Last August.
Сколько времени прошло, доктор Ботвин, с тех пор как вы последний раз... получили зарплату в московском университете?
День независимости Украины.
В августе прошлого года.
Скопировать
- Oh, that's right. - Mm.
Well, uh, would you be interested in seeing a Ukrainian film?
Oh, you're serious.
Точно.
Ну, хочешь сходить на украинский фильм?
А, ты серьезно.
Скопировать
Come on.
- We can catch that Ukrainian film.
- No, I said fun.
Пойдем.
- Мы еще можем успеть на украинский фильм.
- Нет, я сказал повеселимся.
Скопировать
-lt happens.
A member of the Ukrainian Parliament can just show up?
He had an appointment, just not with the president.
- Это случилось.
- Член украинского парламента... - Да. - может просто заявиться в Белый дом?
Ему было назначена встреча, только не с президентом.
Скопировать
Well, I've got The Man Who Came to Dinner in my office.
I'm begging the Ukrainian Embassy for help.
If I don't get some soon, I'm gonna apply for a job there.
Ну, у меня есть Человек Пришедший На Обед в мой кабинет.
Я обратился в украинское посольство за помощью.
Если я не получу ее в ближайшее время, то хотел бы устроиться на работу в украинское посольство.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ukrainian (юкрэйнион)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ukrainian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить юкрэйнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение