Перевод "Фергюсон" на английский
Произношение Фергюсон
Фергюсон – 30 результатов перевода
Я все еще свободен.
Свободный Фергюсон.
Ты не помнишь парня по имени Гэвин Элстер? Он учился с нами в колледже.
I'm still available.
Available Ferguson.
Oh, Midge, do you remember a fellow in college by the name of Gavin Elster?
Скопировать
Меня зовут Мэделин Элстер.
А меня - Джон Фергюсон.
Красивое, мужественное имя.
My name is Madeleine Elster.
My name's John Ferguson.
Good, strong name.
Скопировать
Знакомые - Скотти.
Я буду называть вас "мистер Фергюсон".
Ох, нет, мне это не нравится.
Acquaintances call me Scottie.
I shall call you Mr. Ferguson.
Oh, gee whiz, I wouldn't like that.
Скопировать
Как вы уже слышали, мистер Элстер был готов поместить свою жену в клинику, где о ее душевном здоровье заботились бы специалисты.
Мистер Фергюсон, бывший детектив, казался ему превосходной кандидатурой на роль бдительного стража и
Как вы уже знаете, его выбор оказался неудачным.
And you have heard that Mr. Elster was prepared to take his wife to an institution, where her mental health would have been in the hands of qualified specialists.
Mr. Ferguson, being an ex-detective, would have seemed the proper choice for the role of watchdog and protector.
As you have learned, it was an unfortunate choice.
Скопировать
Однако, думаю, вы все согласитесь, что мужа в этом винить нельзя.
потому, что нуждался в информации относительно ее поведения, которую он рассчитывал получить от мистера Фергюсона
Он принял все возможные меры, чтобы защитить свою жену.
However, I think you'll agree that no blame can be attached to the husband.
His delay in putting his wife under medical care was due only to the need for information as to her behavior, which he expected to get from Mr. Ferguson.
He had taken every precaution to protect his wife.
Скопировать
Капитан Хэнсен отзывался о нем довольно высоко.
А тот факт, что однажды при схожих обстоятельствах мистер Фергюсон допустил, чтобы его коллега упал и
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Captain Hansen was most enthusiastic.
The fact that once before, under similar circumstances, Mr. Ferguson allowed a police colleague to fall to his death, Captain Hansen dismissed as an "unfortunate incident."
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay.
Скопировать
Но жаль, что, зная о ее суицидальных наклонностях, он не приложил больше усилий во второй раз.
Но мы не можем вынести приговор мистеру Фергюсону за его безынициативность.
Он не сделал ничего, а закон не предусматривает наказания за несовершенные поступки.
It is a pity that knowing her suicidal tendencies, he did not make a greater effort the second time.
But we are not here to pass judgment on Mr. Ferguson's lack of initiative.
He did nothing. And the law has little to say on the subject of things left undone.
Скопировать
И я в тупике.
Я спросила у миссис Фергюсона.
Вы её знаете. Она живёт рядом? Она отказалась, но порекомендовала обратиться к вам.
He's gone, and I'm stuck.
I asked the lady... you know...
Mrs. Ferguson, the fat one at 1027... but she puts me off and says she knows you, and she suggested you.
Скопировать
Снимаю перед вами шляпу, сэр.
Фергюсон, уже утро?
- Так точно, сэр.
I tip my cap, sir.
Ah. Ferguson, is it morning already?
- Indeed, sir.
Скопировать
Что ж...
Если так ты будешь счастлив, Фергюсон давай пошлём ему бутылочку "Шато Бельвю".
Если позволите, сэр. Я наслышан о том, что мистер Мёрчи весьма нежно отзывался о своей семейной вилле в Умбрии.
Well...
If it will make you happy, Ferguson, let's send him a bottle of Chateau Beliveau.
If I may, sir, I've overheard Mr. Murchie speak fondly of the family villa in Umbria.
Скопировать
- Привет, Фрейзер.
Фергюсон.
- Как поживаете, сэр?
Hello, Niles. - Hello, Frasier.
Ah, yes, Ferguson.
FERGUSON:
Скопировать
Если позволите.
- Спасибо, Фергюсон.
- Рад был помочь, сэр.
FERGUSON:
- Thank you, Ferguson.
FERGUSON:
Скопировать
- Рад был помочь, сэр.
- Спасибо, Фергюсон.
- Это честь для меня, мисс Мун.
FERGUSON:
- Thank you, Ferguson.
- It was my privilege, Ms. Moon.
Скопировать
Настоящая любовь и всё такое.
- Удачи, Фергюсон.
- Спасибо, сэр.
True love and all that.
Well, good luck, Ferguson.
Thank you, sir.
Скопировать
Даже отец моего отца был джентльменом джентльмена.
Хорошая шутка, Фергюсон.
Благодарю, сэр.
- Oh, yes, sir. Even my father's father was a gentleman's gentleman.
Ha-ha. That's a good one, Ferguson.
Thank you, sir.
Скопировать
Очень хорошо, сэр.
Спасибо, Фергюсон.
Ты меня балуешь.
Very good, sir.
Thank you, Ferguson.
You spoil me.
Скопировать
- Доброе утро.
Папа, его зовут Фергюсон.
Доброе утро. Квартира доктора Крейна.
- Good morning.
Dad, his name is Ferguson.
Good morning, Dr. Crane's residence.
Скопировать
- Хереса, доктор Крейн?
- О, благодарю, Фергюсон но пока мы разговариваем, бутылка "Вдовы Клико" охлаждается в моей квартире.
"Шампусик после шерри открывает изжоге двери".
- Sherry, Dr. Crane?
- Oh, thank you, Ferguson, but as we speak, I have a bottle of Veuve Clicquot chilling in my apartment.
And you know the old caution: Champagne after sherry makes tummy grow wary.
Скопировать
Может он опасается, что игра не стоит свеч.
Боже, Фергюсон. Возможно, вы были правы.
ЧТО УВИДЕЛ ДВОРЕЦКИЙ
Maybe he feels he has too much to lose.
Oh, God, Ferguson, maybe you were right.
[CORK POPS] [LIQUID POURING]
Скопировать
- Нисколько.
Фергюсон, по местам.
Найлс, ты что здесь делаешь? Не волнуйся.
Not at all.
[DOORBELL RINGS] Ferguson, positions.
Oh, Niles, what are you doing here?
Скопировать
Фрейзер, это случаем не бывший дворецкий полковника Тёрнера?
Да, Фергюсон.
Чувство долга подвигло меня позаботиться о нём после кончины полковника.
Yeah. Frasier, isn't that the colonel's old butler?
Yes, Ferguson.
My sense of duty compelled me to take him in after the colonel passed. Yes.
Скопировать
Мы будем рады такому "удобрению" в правлении.
Фергюсон, Фергюсон, слушай.
Убедись, что всем хватает шампанского.
You'll be a welcome addition.
Oh, Ferguson. Ferguson, listen.
Make sure that everyone has a champagne.
Скопировать
Доктор Крейн благодарит вас за визит.
Фергюсон, Фергюсон, какого лешего ты творишь?
Пытаюсь уберечь вас от неловкого положения, сэр.
Dr. Crane thanks you for coming.
Ferguson, Ferguson, what in blue blazes are you doing?
Perhaps to spare you some embarrassment, sir,
Скопировать
- Это честь для меня, мисс Мун.
Фергюсон, нам надо залатать немало дыр в отношениях с правлением.
Что и кому мы пошлём?
- It was my privilege, Ms. Moon.
All right, Ferguson, we've got some fences to mend with the board.
What do we send, and to whom do we send it?
Скопировать
Сэр, после такого вечера негоже джентльмену самому наполнять себе ванну. Так что, если позволите взять на себя смелость...
Действуй, Фергюсон.
Правило номер один:
Sir, after such an evening, it's not right for a man to draw his own bath, so if I may take the liberty...
Carry on, Ferguson.
Rule number one:
Скопировать
Она применяет инсулин?
Она получала его, благодаря Виту Фергюсону.
Писателю?
Did she use insulin?
Supplied more than generously by Whit Ferguson.
The writer?
Скопировать
Мы до сих пор не можем доказать, что миссис Кейс делала уколы.
Вит Фергюсон даст показания под присягой... что мистер Кейс никогда не делал себе уколы.
Итак, Бен, они нашли использованный шприц в её ванной с её отпечатками.
We still can't prove Mrs. Keyes did the injecting.
Whit Ferguson signed an affidavit... saying that Mr. Keyes never injected himself.
Now, Ben, they found a used syringe in her bathroom with her prints on it.
Скопировать
Я знала, что это вредило его здоровью... но он был хроническим обжорой... и он колол себя каждый раз после большого приема пищи.
Мистер Фергюсон написал в своих показаниях... что Ваш муж боялся колоть себя сам.
Вначале, но когда я отказалась делать ему уколы... его тщеславие перевесило страх.
I knew that it wasn't healthy... but he was a chronic overeater... and he injected himself every time he had a big meal.
Mr. Ferguson stated in his affidavit... that your husband was afraid of injecting himself.
At first, but when I refused to inject him... his vanity overcame his fear.
Скопировать
Я хочу, чтобы он ничего не пропустил.
-Фергюсон, останешься здесь.
Я понадоблюсь, чтобы остановить работу Януса.
I don't want him to miss anything! Anything!
Fergie, you stay here. - By myself?
You'll need me to shut down the Janus system.
Скопировать
Ты вероятно знаешь, чем... ... Тыотличаешься.
Фергюсон. Ты ещё жив?
Формально... да.
But you must've known all along... you were different.
Fergie... are you still alive?
Technically... yes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фергюсон?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фергюсон для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
