Перевод "Фика" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Фика

Фика – 30 результатов перевода

Я помню на собеседовании нам говорили про воровство на работе, и я хочу сообщить вам о воровстве. С моего чека.
Значит так, не знаю что это за ФИКА, [социальный налог с зарплаты] но эта сучка украла у меня 10 процентов
И еще, не знаю, есть ли у вас такая клавиша на машинке, но когда я пишу Джеки, рядом с "i" я ставлю смайлик.
I know in orientation we talked about theft in the workplace... so I would like to report a theft from my check.
Now, I don't know who FICA is... but that bitch stole, like, 10% of my money.
Also, now, I don't know if you have this key in your typewriter... but when I write "Jackie," I like to dot my "I" with a smiley face.
Скопировать
А ты - смело и категорично.
Давай же, Фико! Поднапрягись, а то пропустим пляж.
- Никакого пляжа, пока не сделаем песню!
On the contrary. You barely talk to me.
I'm wondering how you agreed to come to the beach with me.
Why not? It's very pleasant for me.
Скопировать
Мэнди, этого не будет.
Президент не будет выдвигать в ФИК тех, кого он хочет.
Почему нет?
It won't happen.
The president won't nominate who he wants to the FEC.
Why not?
Скопировать
О чем ты говоришь?
Ну, ты можешь начать, сказав в Конгрессе, что президент выдвинет своих кандидатов в ФИК.
Мы проиграем некоторые из этих битв, возможно, мы даже проиграем Белый дом.
What?
Tell the Hill the president's named his nominees to the FEC.
We're gonna lose some battles. We might even lose the White House.
Скопировать
- Они мне не нужны.
ФИК проголосовала за регламент, открывший дверь для взносов наличными.
ФИК может закрыть ее снова, проголосовав за это 4 голосами из 6. Нам не нужен закон.
- I don't need them.
1978, the FEC voted a rule that opened the door to soft money.
The FEC can close it again with four of the six votes.
Скопировать
- Спасибо. - Дело вот в чем.
Президент объявил вчера, что выдвинет в ФИК двух приверженце реформы финансирования политкампаний.
Это сильно разозлило лидеров республиканцев, и они будут мстить. Мстить как?
Here it is.
The president is naming two finance reform-minded nominees to the FEC.
This will anger the Republican leadership and they'll retaliate.
Скопировать
- Один.
Поэтому у президента появился шанс пока не назначать людей в ФИК и оказать сильное влияние на реформу
- Хорошо, сделаем это, детка!
Once.
The president has the opportunity to impact campaign finance reform?
- Do it, baby.
Скопировать
Потому что-- Это неважно.
Потому что, если мы проделаем ту штуку с ФИК, то наши аппоненты положат закон об английском как государственном
- Мы за это или против? - Донна--
Because.... It doesn't matter.
If we do the FEC thing, English as the national language is on the table.
Are we for it or against it?
Скопировать
Завтра утром мы начнем менять систему надзора за выборами в этой стране.
- Он выдвинет двух реформаторов финансирования кампаний в ФИК.
- Какого черта ты несешь?
Tomorrow morning we'll begin to change the way elections are supervised.
-He'll name two reformers to the FEC.
-What?
Скопировать
Кэти. Роль Федеральной избирательной комиссии всегда была чисто символической--
Я бы не сказала, что ФИК была просто символом, но если Вы намекаете, что они неэффективны, то я согласна
Учитывая это, Белый дом думает, что два новых члена что-то изменят?
The FEC's role has never been that much more than symbolic--
The FEC isn't symbolic, but I agree that they're toothless.
Then will two new commissioners make any difference? -No.
Скопировать
- Стив, кандидаты в ФИК не мое дело--
Сейчас я говорю не об ФИК.
Я говорю о наркотиках.
-The FEC nominees aren't my thing.
I'm not talking about that.
I'm talking about drugs.
Скопировать
Чем ты занят?
ФИК. Где президент?
Он ушел в резиденцию около часа назад.
What are you doing? FEC.
Where's the president?
He went to the residence about an hour ago.
Скопировать
- Мы не позволим положить это к нам на стол.
- Тогда мы выдвинем их кандидатов в ФИК.
- Как мы всегда делали. - Да.
- He won't let it on the table.
- Then we'll take their FEC candidates.
- As we always have.
Скопировать
- Все, что Вы делаете-- - Этим утром-- - Все, что Вы делаете говорите: "Ради бога, Лео.
- Разве я не сказал посадить наших людей в ФИК?
- Нет, сэр. - Лео!
Everything you do says, "I don't wanna be a one-term president. "
- Didn't I say put our guys on the FEC?
- No, you did not.
Скопировать
Тебя разоблачили.
Это не имело особого значения... в ФИК было превосходство 5 к 1... из-за этого я никогда не чувствовал
- Меня могли... - Я понимаю. - Меня могли счесть неподходящим...
You've been outed.
Being outnumbered five to one on the FEC it never made sense to me to swim against the grain.
I would've been irrelevant...
Скопировать
В 1978 г. ФИК проголосовала за регламент, открывший дверь для взносов наличными.
ФИК может закрыть ее снова, проголосовав за это 4 голосами из 6. Нам не нужен закон.
И как вы собираетесь получить 4 голоса?
1978, the FEC voted a rule that opened the door to soft money.
The FEC can close it again with four of the six votes.
How will you get the four votes?
Скопировать
Оказывается, я в порядке.
СиДжей, Белый дом обеспокоен, что ФИК станет объектом политических спекуляций?
Я бы хотела еще раз подчеркнуть, что президент выдвинул одного демократа и одного республиканца, чего он несомненно не обязан был делать по закону.
Turns out I was fine.
is the White House worried the FEC will become a political football?
Again, the president nominated one Democrat and one Republican... ... whichhewascertainly under no legal obligation to do.
Скопировать
Они сказали, что ты у президента и мне следует подождать здесь.
Это насчет кандидатов в ФИК?
Тебе нужен не я, тебе нужен Джош.
I wanted to see you.
is this about the FEC nominees?
You want Josh.
Скопировать
- Ну, вот почему я надеялась, что мы сначала съедим его.
. - Ты хочешь поговорить о ФИК?
Президент не будет просить никого отказаться от взносов наличными в одностороннем порядке.
I was hoping you'd eat it first.
Wanna talk about the FEC?
He won't ask anyone to give up soft money.
Скопировать
- Поэтому, я спрашиваю--
- Стив, кандидаты в ФИК не мое дело--
Сейчас я говорю не об ФИК.
-My question is--
-The FEC nominees aren't my thing.
I'm not talking about that.
Скопировать
- Расскажи ему, что он сказал.
Он сказал, что если мы бросим затею с ФИК, он мог бы не мешать нам с наркотиками.
Я не понимаю.
-Tell him.
He said if we dropped FEC, he could warm things up for drugs.
I don't understand.
Скопировать
- Я действительно не знаю.
- В смысле, что-- - Президент хочет двух реформаторов в ФИК.
Онорато говорит, что месть начнется с закона об английском как государственном языке.
- I don't know.
The president wants two reformers on the FEC.
Onorato will retaliate with English as the national language.
Скопировать
- Мы просто пропускаем по стаканчику на ночь.
Я бы хотел познакомить Вас с Барри Хаскелом из ФИК.
- О, позвольте представить министра финансов, Кеннета--
- We're just having a nightcap.
I'd like you to meet Barry Haskel from the FEC.
May I present Kenneth Kato.
Скопировать
Я бы хотела еще раз подчеркнуть, что президент выдвинул одного демократа и одного республиканца, чего он несомненно не обязан был делать по закону.
. - В прошлом члены ФИК выбирались-- В прошлом члены ФИК назначались президентом, поддерживавшим всех
Знали ли лидеры Конгресса, что президент сделает это объявление в своей речи сегодня?
Again, the president nominated one Democrat and one Republican... ... whichhewascertainly under no legal obligation to do.
FEC commissioners have been chosen- -by signing off on whomever congressional leadership pointed to.
Was Congress aware the president would slip this into his speech?
Скопировать
- Я наделся, что мы с тобой могли бы поговорить.
- ФИК занимается Джош.
- Джош сам не свой в последнее время.
-l was hoping we could talk.
-Josh.
Josh isn't himself.
Скопировать
- Мы не торгуемся.
Я имею в виду, что без кандидатов в ФИК, есть возможность договориться с нами.
А с кандидатами?
-We're not bartering.
I'm saying without the FEC nominations, there's room to work.
And with them?
Скопировать
На самом деле, твёрк - это размывание границ между прошлым и настоящим, между мужчинами и женщинами, традиционным и экстравагантным.
Об этом и поется в моей любимой песне Алана Фика.
- "Blurred Lines" Робина Фика?
The fact is, twerking is about blurring the lines, between the past and the present, between men and women, between tradition and envelope-pushing!
It's all in that Alan Thicke song that I love.
- "Blurred Lines" by Robin Thicke?
Скопировать
Об этом и поется в моей любимой песне Алана Фика.
- "Blurred Lines" Робина Фика?
- Точно.
It's all in that Alan Thicke song that I love.
- "Blurred Lines" by Robin Thicke?
- Exactly.
Скопировать
У многих людей проблемы с этим, вообще-то.
На прошлой неделе, пока мы обедали в ЛА-Фика, я кормила Софи, и менеджер подошел к нам и сказал:
"не могли бы вы делать это в более приватной обстановке?"
Lots of people have problems with this, actually.
Last week, I was breast-feeding Sophie while we were having lunch at LA fica, and the manager came up to me and said,
"would you mind doing that somewhere private?"
Скопировать
Не благодари меня, человечество за мое изобретение- ролик для краски.
И разумеется, известный тебе Алан Фик.
- Привет.
You're welcome, world. Enjoy my invention, the paint roller.
And of course, you know Alan Thicke.
Hey, hey, you...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Фика?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фика для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение