Перевод "Фрак" на английский
Произношение Фрак
Фрак – 30 результатов перевода
Он как-то водил меня ужинать в роскошный ресторан.
Метрдотели во фраках, серебряная посуда... И по 3 бокала на человека!
Тебе тоже захочется жить на широкую ногу!
The other night he invited me to a swanky restaurant.
The maitre d' was in uniform, silverware... and 3 glasses per person.
You worry me, he'll give you delusions of grandeur.
Скопировать
- Откуда ты?
Западной Фракии.
- Что ты здесь делаешь?
- Where are you from?
Western Thrace.
- What are you doing here?
Скопировать
Вы сделали значительный вклад в его создание.
Пусть решает государственный деятель, ведь ему стоять на пьедестале во фраке или в мантии, как Император
Ты забыл о волосах в его носу.
That is the greatest help to creation.
Let the statesman decide on the statesman, whether he is to stand on a pedestal in a tailcoat or in a toga like the Emperor Augustus.
You've forgotten the hairs in the nose.
Скопировать
Приятель!
Здесь работает Христос из Фракии?
Христос! Спускайся сюда!
Hey buddy!
Does Chris from Thrace work here? Chris!
Get over here!
Скопировать
Прекрасно.
В сложившихся обстоятельствах я не настаиваю на фраках и вечерних туалетах.
Еда всегда играла важную роль в ритуалах:
Excellent.
Under the circumstances, formal dress is to be optional.
Food has always played a vital role in life's rituals:
Скопировать
Чего вы хотите?
Хочешь красоваться перед оркестром во фраке? Какой ещё фрак...
Решил стать певцом за мои деньги.
What the f... do you want?
- Do you want to wear a tuxedo in front of the orchestra, eh?
You'd like that, wouldn't you? To have a nice performance...with my money.
Скопировать
Милый ресторанчик.
Пропустили даже без фрака.
Но без него не выпустят.
Nice restaurant.
They gave me a free jacket.
I'm sure they'll want it back.
Скопировать
...А, где-то лаяли собаки, а ветер гнал куда-то вдаль.
А я пришёл к вам в чёрном фраке.
Весь элегантный как рояль. А вы сидели на диване,..
You ain't nothin' but a hound dog
Cryin' all the time
You ain't nothin' but a hound dog
Скопировать
Хочешь сказать, что ты проводишь так каждый вечер, Берти? И получаешь удовольствие?
И потом, мне приходиться ходить в твоих ужасных фраках.
В моих?
You mean to say you do this sort of thing every night, Bertie, and enjoy it?
Apart from anything else, I get brain fever inventing lies to tell Aunt Isabel, and I got to swim around in these bloody evening clothes of yours!
- Mine?
Скопировать
Затем на сцену вступила фигура как будто поднимаясь из ада.
Его черный фрак был измят, как будто он в нем спал.
Голова и ужасное, деформированное лицо, непристойный рот казался в темном освещении мертвецки белым.
Then a figure tread onto the stage as if it were rising from hell.
His black frock was crumpled, as though he had slept in it.
The head and the terrible face with the deformity... the cynical mouth seemed through the murky lighting still more corpse-white.
Скопировать
Музыка, выпивка, культурная программа, горячая питательная еда - и всё бесплатно.
Тебе понадобится только один вечерний костюм и один фрак.
Дресс-код не меняется: или чёрный галстук, или белый. Так что понадобится всего два.
Music, drinks, entertainment, hot, nutritious meals... all at no expense to you.
Basically, all you need is one suit of evening clothes... and a tailcoat.
Dances are either white tie or black tie, so you only need two ties.
Скопировать
Позволь задать тебе вопрос.
Ты женился на мне только чтобы носить фрак?
Позволь тебе честно ответить.
I must put an awkward question to you.
Did you marry me for the reason of wearing tails?
Well then, I'll give you an honest answer.
Скопировать
Надеюсь.
Прокат фрака стоил 60 долларов.
Я серьёзно.
I hope so.
Cost me 60 bucks to rent this sucker.
lm being serious.
Скопировать
Кроме его необычной одержимости тонкими тканями, за которые он неохотно платил, или его слабости к эксклюзивным отелям и дорогим каретам, в которых он наносил визиты.
В течении 30 лет он носил один и тот же фрак, который хранил в коробке из под скрипки.
Таким образом у него не было багажа
Except for his unusual affection for fine drapery, for which he begrudgingly paid, or his weakness for exclusive hotels and the expensive coaches, in which he made his visits.
For 30 years, he owned the same frock, which travels in a violin box.
So he has no luggage!
Скопировать
Не берись за хлеб грязными руками!
- Одень его во фрак, - всё равно останется обезьяной. Эй, ты что?
Что ты делаешь?
What the hell are you doing? Take your hands off the fucking bread.
You can dress him up, but you can't take him anywhere.
Oh, come on! Come on!
Скопировать
- Не говорите со смой таким снисходительным тоном, пожалуйста.
Колдун во фраке дал мне невероятную силу над моими врагами.
Он научил меня использовать вопль ужаса. Мне понадобилось 18 лет, чтобы выучить его в совершенстве.
- Don't patronize me with that tone!
That magician in the tailcoat gave me a terrible power over my enemies.
He taught me the use of the terror shout.
Скопировать
Он бежал.
На нем был фрак, похожий на форму Адмирала.
Пойдем, дорогая, становится холодно.
Running and...
He had a... tailcoat.
My God, it's freezing!
Скопировать
Он был действительно устрашающей фигурой.
Часто разгуливающим в старом фраке морского офицера восемнадцатого века.
Он, он разрезал свое тело острым камнем.
He was a genuinely terrifying figure.
Often parading in... in an old 18th century naval type officer's tailcoat.
He cut his body with a sharp stone.
Скопировать
Он, он разрезал свое тело острым камнем.
А где он сумел раздобыть фрак?
Простите меня, мне очень жаль, что я испортил вам ланч.
He cut his body with a sharp stone.
Where would he get hold of the tailcoat?
I'm sorry I'm spoiling the lunch...
Скопировать
кто остался в живых.
Во фраках.
Выйдет дирижёр.
walk over these places... those who survive.
And we'll have the best symphony orchestra, all in tails.
The conductor will come out.
Скопировать
Прямо перед нами - Сесиль Шён.
А в голубом фраке - Гулик, сенатор.
Дж. Эрл Малдун, родной брат которого задушил свою жену.
Cecil Schoen, right there.
This is Gulick in the blue suit, the State Senator.
That's G Earl Muldoon, whose brother strangled his wife.
Скопировать
- Я знаю.
- А фрак на тебе хорошо сидит.
Это Ваш фрак.
- I know.
- That tuxedo looks very nice.
It's yours.
Скопировать
- А фрак на тебе хорошо сидит.
Это Ваш фрак.
Мне его г-жа Паркс дала.
- That tuxedo looks very nice.
It's yours.
Mrs. Parks gave it to me.
Скопировать
Он пришел сдаваться.
Этот тип лежит у меня под кроватью, ездит на моей машине, носит мой фрак.
Надо с ним поговорить.
He came to surrender.
He's under my bed, drives my car, wears my tuxedo.
I want to meet him.
Скопировать
Держись подальше от моей жены, от моего дома.
Подальше от моей машины, моего фрака моей курицы и моей кровати.
Ели я увижу под кроватью тапочки, я сначала в них выстрелю, а потом примерю.
Keep away from her, from my house.
Keep away from my car, my tuxedo, my chicken and my bed.
If I even see slippers, I'll shoot first and try them on after.
Скопировать
ѕриди, трудовой порыв, и протиснись, здесь ты должен найти противосто€ние!
ќдень шл€пу и фрак, Ћюдвиг!
"ди сюда.
When the call to work goes out, Brother, please include me out!
Put your hat and coat on, Lambert!
Come on!
Скопировать
Это был остров в океане со стаей пингвинов на самом высоком холме
Я считал пингвинов издалека, но это оказались не пингвины, а оркестр с музыкантами, одетыми во фраки
Мы оба были в оркестре я играл на скрипке, ты тоже
There was an island, in the ocean with a flock of penguins, on the highest hill
But what I thought were penguins, from afar, weren't penguins but an orchestra, with musicians clad in tail coat
we were both in the orchestra I played the violin, you too
Скопировать
Приближался век диктатуры, она вот-вот должна была наступить.
В том же веке... в завоёванной греческой провинции Фракии... неграмотная рабыня родила сына, Спартака
Гордый, непокорный сын, проданный в ад каменоломен Ливии, когда ему не было и тринадцати.
The age of the dictator was at hand... waiting in the shadows for the event to bring it forth.
In that same century... in the conquered Greek province of Thrace... an illiterate slave woman added to her master's wealth... by giving birth to a son whom she named Spartacus.
A proud, rebellious son... who was sold to living death in the mines of Libya... before his thirteenth birthday.
Скопировать
Для Анджелики это будет первый выход в свет.
А фрак дона Калоджеро?
Фрак мы поменяли. Я отвел его к лучшему портному.
It was essential to invite them
You understand.
This will be Angelica's real debut in society
Скопировать
А фрак дона Калоджеро?
Фрак мы поменяли. Я отвел его к лучшему портному.
Дону Калоджеро не хватает вкуса.
You understand.
This will be Angelica's real debut in society
What about Calogero's tail-suit?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фрак?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фрак для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
