Перевод "Щебень" на английский
Произношение Щебень
Щебень – 18 результатов перевода
Это был знаменитый собор Ковентри.
От собора остались шпиль и часть фасада, всё остальное - щебень.
Короля сопровождали несколько мужчин, дома которых были разрушены немецкими бомбами.
This was Coventry Cathedral.
The cathedral spire and the front remain, the rest is rubble.
The King accompanied some of the men who have lost their homes in the German bombing.
Скопировать
Оказалось, раковины устриц.
Щебень раковины устриц.
Вот что они использовали в качестве свалки в нижнем Манхэттене.
Turned out to be oyster shells.
Crushed oyster shells.
That's what they used as landfill in lower Manhattan.
Скопировать
- Длиной в километры. Его утроба может поглотить десятки звездолетов.
Оно уничтожает планеты, разбивает не щебень.
Вражеский корабль пришельцев?
- Well, it's miles long, with a maw that could swallow a dozen starships.
It destroys planets, chops them into rubble. What is it, an alien ship?
Or is it alive or..?
Скопировать
Бомбардировка застала Мэри Грейс в городе и она провела ночь в убежище.
Когда она вернулась, вместо дома была лишь воронка в земле, щебень, части тел - Решили, что младшие девочки
Дети подумали: "Мы здесь, но никто нас не ищет"
Mary Grace was caught in town and spent the night in a shelter.
When she gets back, the house is a hole in the ground - rubble, bits of bodies - and it's presumed that somewhere in the ruins are the little ones.
The children think, "We're here and nobody's come to look for us. "
Скопировать
Мы стали читать по земле и по камням, как по книгам.
Я видел, как блекнет дорожный щебень, как оседает пыль сплошным твёрдым покровом.
Видел, как капли воды превращались в камень, неподвластные земному притяжению.
Eventually, you can read soils and rocks like books.
I've watched gravel fade. Dust settle into crust.
I've seen drips of water turn to stone that defied gravity.
Скопировать
- Это ценный камень?
- Нет, щебень.
Но он хорошо подойдёт для домашней коллекции камней.
- This is not a fossil?
- No, rock.
But... That's awesome if you got a rock collection at home?
Скопировать
Ну, до скорого.
Я бы выбрал щебень.
Его бы могло вымыть рекой.
Well, see you in the funnies.
I would have picked the pea gravel.
Could have gone with the river run.
Скопировать
Мы выяснили, что пожар должен был начаться с этого угла.
Я полагаю всё, что нам нужно сделать, это копать сквозь щебень. Посмотрим, что мы найдём.
Хорошо, хорошо.
We deduced that the fire had to have started in this corner.
I think all we need to do now is dig through this rubble and see what we can find.
All right, all right, okay.
Скопировать
Спасибо, колонна.
Не наступай на щебень!
Да тут везде щебёнка!
Thank you, column.
Don't step on the crumbly parts!
They're all crumbly parts!
Скопировать
Буду выкладывать из них на полу картину моих возможностей, моего могущества.
А теперь я раскладываю не купюры, а щебень, который я сам должен дробить и высыпать на дорогу.
И чем дальше, тем больше я вижу сходства между этой дорогой и собственной жизнью, которая прокручивается перед моими глазами так, как если бы ее прожил кто-то другой, как если бы моя жизнь до сих пор была книгой, написанной кем-то еще.
On the floor, I would arrange an image of my abilities, my power.
But now the only thing I 'arrange' is the gravel I myself have crushed to lay a road with.
More and more I conflate maintaining this road with maintaining my life, a life which, in hindsight, seems as if it happened to someone else, a life which seems like a novel written by another.
Скопировать
- Да, неправда ли?
Пять лет назад здесь были только пыль и щебень.
Потребовалось много денег и много жертв, что довести это место до нынешнего состояния.
- Uh! Isn't it?
Five years ago it was just dust and rubble.
Took a lot of money and a lot of sacrifice to get it where it is.
Скопировать
Ревень.
Щебень.
Ливень.
Soon.
Balloon.
Saloon.
Скопировать
Легко.
Насыплем щебень в реку, пока насыпь не окажется выше уровня воды
- И построим ваш пирс на нем.
Simple.
Drop rubble into the river until the pile is visible above water.
- Build your pier on that.
Скопировать
"Сразу после чистки зубов ВСЕ на вкус как мята."
"Фрукты, шоколад, чили, битумированный щебень, вагина."
"Все на вкус как мята."
"Everything tastes of mint immediately after you've brushed your teeth.
"Fruit, chocolate, chilli, tarmacadam, a vagina.
"They all taste of mint."
Скопировать
Дети были в машине.
Щебень, мусор разбросаны до 3 километров.
Эта девушка уже не дышала.
...kids in the car!
Debris going back about two miles.
This girl is not breathing.
Скопировать
-
Если щебень сдвинут или мы сделаем неверное движение, это может создать искру, и тогда все здание взлетит
Кто вообще может здесь что-то сдвинуть?
[panting]
If this rubble shifts the wrong way or if we make the wrong move... it could set off a spark and this whole place could blow.
Who do you think's gonna move the rubble? You?
Скопировать
Давайте, делайте всё, что потребуется.
Назначьте дополнительную смену, чтобы убирать щебень, и напечатайте еще расписки, чтобы людям платить
Бесплатно они работать не будут, даже вольноотпущенники.
Now, do whatever you have to do.
Put on an extra shift to clear the rubble and print up more scrip to pay the men.
They won't work for nothing, not even the freedmen.
Скопировать
Все это надо расчистить, ясно?
Убираете весь мусор, щебень, все, что здесь есть.
Что, переносишь раскопки?
You clear it all, do you understand? The scree, this rubble, clear them out.
You clear everything. Hm? Sir.
You're moving your dig?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Щебень?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Щебень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение