Перевод "Эмаль" на английский

Русский
English
0 / 30
Эмальenamel
Произношение Эмаль

Эмаль – 30 результатов перевода

И еще, к тому времени, сокол приобрел покрытие из черной эмали, чтобы он выглядел ничем более, как интересной статуэткой из черного камня.
просто пинали по всему Парижу от хозяина к хозяину, которые были слишком глупы, чтобы посмотреть под эмалью
И, тогда, в 1923 торговец из Греции, по имени Карилаос Константинидес купил статуэтку в антикварном магазине.
It had, by that time, acquired a coat of black enamel so that it looked nothing more than a fairly interesting black statuette.
In that disguise, sir, it was, as you may say, kicked around Paris for over three score years by private owners too stupid to see what it was under the skin.
Then in 1923 a Greek dealer named Charilaos Konstantinides found it in an obscure shop.
Скопировать
И, тогда, в 1923 торговец из Греции, по имени Карилаос Константинидес купил статуэтку в антикварном магазине.
Никакая эмаль не могла спрятать то, что было под ней, от его глаз.
- Вы уже начинаете мне верить?
Then in 1923 a Greek dealer named Charilaos Konstantinides found it in an obscure shop.
No thickness of enamel could conceal value from his eyes.
- You begin to believe me a little?
Скопировать
- Я не говорил, что не верю вам.
Хорошо, сэр, чтобы сохранить сокола, хотя бы на время изучения его истории, Карилаос вновь покрыл птицу эмалью
Несмотря на их предосторожность, я узнал о находке.
- I haven't said I didn't.
Well, sir, to hold it safe while pursuing his researches into its history Charilaos re-enameled the bird.
Despite this precaution, however, I got wind of his find.
Скопировать
Да, тут градусов 60.
Оно у вас эмаль на зубах растворит.
- Отец Лири, искали меня?
Yep, it's about 120-proof.
That stuff will eat the enamel right off your teeth.
Father Leary, you wanted to see me? Gallagher, yes, I did.
Скопировать
Должен!
Оно проест эмаль!
Мы никогда больше не сможем пользоваться кухней.
You must!
The poop will boil through the glaze.
We'll never be able to use our dinner service again.
Скопировать
Конечно, я не предпочитаю пестрый лак для ногтей.
Я нашла замечательную черничную эмаль. Она подходит к глазам.
И я пробовала ее с золотой пудрой, чудесно получилось.
I don't prefer speckled nail polish.
I found this wonderful blueberry enamel.
I tried it with this gold- loaded cheek powder.
Скопировать
Говоря о Дафни, пока ты ждёшь встречи с Дафни почему бы тебе не пойти и не взять шоколадный батончик из автомата.
Мама говорит, что от конфет портится зубная эмаль.
Ну, жуй с левой стороны.
Yes, well, speaking of Daphne, while you're waiting for Daphne, why don't you go on out, get yourself a candy bar out of the machine.
Mother says candy rots tooth enamel.
Yes, well, chew on the side of your mouth.
Скопировать
Моисей, давай бумагу!
Теперь берём тазик щипцами и... окунаем его в эмаль.
Делаем несколько круговых движений... и осторожно ставим в сторону для сушки.
Moses, give him your card.
FOREMAN: Now, dip the basin with the tongs into the enamel solution.
And after swiveling it around, carefully place it aside to drip dry.
Скопировать
В этом нет ничего необычного.
На нём эмалью нанесены загадочные символы.
Такой же нашли на Хатчинсе.
Well, it's not unusual.
It was enamelled with cryptic symbols.
They found one like that on Hitchens.
Скопировать
Выбирай что.
Мы выставили дом на продажу как только заметили, что вода разъедает эмаль на зубах у Тейлора, но к несчастью
Мой муж на работе достает бутылированную воду.
Pick one out.
We put the house on the market... once we found out the water was eating away at the enamel in Taylor's teeth, but... unfortunately, no one wants to buy a house in a town with poisoned water.
My husband's work gets a great deal on bottled water.
Скопировать
В тюрьмах Лубянка и Лефортово... Пытали заключённых, так как вакуум между стеклами взрывается... И таким образом, повреждается ротовая полость.
Повреждаются мягкие ткани, эмаль, кости... А также, лёгкие.
Прежде всего, как я уже сказал... Они проводили опыты под напряжением в 40 ватт.
Lubyanka and Lefortovo prisons, we discovered in torture that vacuum glass explosion inside mouth causes damage to...
Soft tissue, to enamel, to bone, and to lungs, also.
It's quite a bit of, what do you say, havoc for forty watts.
Скопировать
Это случилось до или после того, как вы вырвали ему зубы и бросили их в печь?
Чертова эмаль не горит.
Знаю, это было опрометчиво.
Was that before or after you tore teeth out of his head and threw them in a furnace?
Damn things never burn.
Sloppy, I know.
Скопировать
13.000$ за ортодонтическую операцию,
$6,000 за восстановление эмали и $46 миллионов за моральный ущерб.
Да, звучит вполне разумно.
$13,000 for orthodontic surgery,
$6,000 for enamel repair, and $46 million for psychological damages.
Yeah, that seems about accurate.
Скопировать
Да, мы совершили обмен.
Я обновил эмаль его жене, а он сделал моей новые сиськи.
Кто этот джентльмен?
Yeah, we did a trade.
I gave his wife new enamels, he gave my wife new yabbos.
Who's that gentleman?
Скопировать
Да, очень милые.
Синяя и красная эмаль.
Прелестные скарабеи.
Yes, it was lovely.
Blues and reds. Enamels.
One or two lovely scarabs.
Скопировать
А что насчет тебя?
Моя мама сказала, если я еще раз сделаю так, она собьет всю эмаль с моих зубов, и мой отец сказал, что
Потому что в следующий раз я бы тебя сделал.
What about you?
My mum said, if I ever did that again, she slapped all the tartar of my teeth, Plus my dad said, I can't come over any more.
Lucky for you! Cause next time you played, I was going to stomp you.
Скопировать
Думаю... На что вы смотрите?
У вас чудесная зубная эмаль.
Спасибо.
What are you staring at?
Hmm? Oh. You have wonderful enamel.
(CHUCKLING) Thank you.
Скопировать
Существует что-нибудь вроде стоматологических татуировок?
Нет причины, чтобы чернила не могли быть введены в эмаль.
Что там у тебя?
Is there any such thing as a dental tattoo?
There's no reason that ink couldn't be introduced to the enamel.
What do you got?
Скопировать
он прошел детектор лжи.
Ей пришлось удалить эмаль чтобы вставить жучок.
Ты должен был почувствовать потом.
He passed the lie detection.
She had to remove the cap in order to insert the bug.
You must have felt that afterwards.
Скопировать
Прежде всего, приношу извинения за свет, мы как раз его чиним.
В это же время, эм... алый халат это ключ к разгадке убийства
Халат?
First, I really want to apologize for the lights, but we are seeing to it now.
In the meantime, um, a scarlet negligee is key to solving the murder.
Negligee?
Скопировать
Вы перестанете придумывать шутки?
Имеешь в виду, про то что сперма разъела твою эмаль?
Так и знал.
You're not gonna keep on making jokes?
You mean that the semen's dissolving all the enamel?
I knew it.
Скопировать
И полегче с этими плоскогубцами, кстати.
Не хочу, чтобы ты раздербанил всю эмаль.
- Ты серьезно?
Go easy with those pliers, though.
I don't want you fucking up my enamel.
- Seriously?
Скопировать
Очень хорошо, Синди, также обрати внимание на этот зубной камень.
И видите, как повреждена эмаль?
- Бьюсь об заклад у него рот как дробилка.
Very good, Cindy, and look at all this tartar buildup.
Oh, and see how dull the surfaces are?
I bet he's a grinder.
Скопировать
Камушки.
Пойду попрощаюсь с эмалью.
Народ, зацените.
Rocks. All right.
Well, I'm going to go home and say good-bye to my tooth enamel.
Oh, check it out, everybody.
Скопировать
Жители острова по праву гордятся этими ветшающими общественными удобствами.
Нарядные писсуары покрыты эмалью павлиньих расцветок, тогда как коровьих размеров кабинки... по-настоящему
Лэрд.
The people of the island are rightly proud of this ageing public amenity.
The ornate urinals are enamelled in peacock colours, while the cow-sized cubicle is... genuinely frightening.
Laird.
Скопировать
Обычно их делают белыми, что-то вроде каменно белыми.
Знаешь, как простая эмаль.
Точно.
Traditionally, you do sort of an off-white, like a stone white.
You know, like, flat enamel.
Right.
Скопировать
Разве люди не видят?
Эмалиа, внучка Стивена. — У него была вся жизнь впереди.
Провести 20 лет в тюрьме, пытаясь выбраться.
Don't people see this?
He had his whole life ahead of him.
Spent 20 years in prison trying to get out.
Скопировать
Это было подмешано в песок.
Человеческая кость и зубная эмаль.
Не делайте мне больно.
It's what they found next to him in the sand.
Human bone and tooth enamel.
Please, don't hurt me.
Скопировать
Думаю, это принадлежит даме.
Царапины на эмали и стертость коронки показывают, что это зуб человека преклонного возраста.
И, конечно, её помада.
I think this belongs on your table.
The extensive pitting of the enamel and the wearing of the crown indicate it's from a person of advanced age.
And, of course, uh... her lipstick.
Скопировать
Вы когда-нибудь слышали о слишком сильной чистке? О, нет.
Ваша агрессивная техника чистки удалила защитную эмаль и часть десны.
У вас семь зубов с кариесом.
Have you heard of "over-brushing?"
Your aggressive technique has stripped away The protective enamel and much of your gum.
You have seven cavities.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Эмаль?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Эмаль для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение