Перевод "кленовые" на английский
кленовые
→
Adjective of клён
Произношение кленовые
кленовые – 30 результатов перевода
Засмотрелся на клён за окном.
Каждое утро мы выходим на наш балкончик,.. чтобы накапать свежего кленового сиропа на блины.
Но, видимо, простые, старомодные девушки никого больше уже не интересуют.
I was looking at the maple tree out there.
Every morning, we go out there on our little balcony... and get fresh maple syrup for our pancakes.
But I guess nobody's really interested in simple, old-fashioned girls anymore.
Скопировать
Есть два способа определить это, не прибегая к календарю.
Во-первых, кленовые листья облетели, а во-вторых, президент покинул свой дом на Пенсильвания Авеню.
Скажите мне, сэр, неужели Вы и впрямь думаете, что Ван Бюрену есть дело до одиннадцатилетней девочки с диадемой?
There are two ways of knowing without consulting a calendar.
The leaves on the maple trees have all gone, and the fact that the President is not at home on Pennsylvania Avenue.
Tell me, sir... Do you really think Van Buren cares about the whims of an 11-year-old girl who wears a tiara?
Скопировать
Верните шаркающего доминошника в его комнату.
71-52, Кленовая улица.
- Звучит неплохо.
Return this shambling shuffleboarder to his room.
7152 Maple Drive.
- Sounds nice.
Скопировать
Адрес?
Первый Кленовый переулок, Санивел.
Санивел.
Address?
1 Maple Lane, Sunnyvale.
Sunnyvale.
Скопировать
- Что, Мармеладка?
Большую порцию блинов с черникой... и кленовым сиропом, яйца всмятку и пять сосисок.
А попить?
- What, Lemon Pie?
I'm gonna order a big plate of blueberry pancakes... with maple syrup, eggs over easy and five sausages.
Anything to drink with that?
Скопировать
Хорошо.
Деньги зарыты на улице Дорога Кленовой Долины 47-2З.
15 минут езды по 201-у шоссе на юг.
Very well.
It's buried at 4723 Maple Valley Road.
You take Highway 201 south for 15 minutes.
Скопировать
-Блинчики просто отпад.
-Это мой кленовый сироп?
Да.
-Pancakes were dynamite.
-Is that my maple syrup?
Yeah.
Скопировать
Я забыла.
Это твой кленовый сироп.
Да ладно, пусть он останется у тебя.
I forgot.
This is your maple syrup.
It's all right, I want you to have it.
Скопировать
Блинчики пойдут как по маслу. Они не застревают в зубах.
К тому же, у меня нет кленового сиропа.
Я остался без моего кленового сиропа.
The pancakes will keep sliding off.
I don't have my maple syrup either.
I'm gonna be without my maple syrup.
Скопировать
К тому же, у меня нет кленового сиропа.
Я остался без моего кленового сиропа.
Так ведь ты еще и блинчиков не видишь, или не так?
I don't have my maple syrup either.
I'm gonna be without my maple syrup.
You don't see any pancakes, do you?
Скопировать
Так ведь ты еще и блинчиков не видишь, или не так?
Конечно, кленового сиропа здесь нет.
Рэй, когда мы заказываем блинчики, то нам их приносят вместе с кленовым сиропом.
You don't see any pancakes, do you?
Of course, maple syrup is not here.
Ray, when we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup.
Скопировать
Конечно, кленового сиропа здесь нет.
Рэй, когда мы заказываем блинчики, то нам их приносят вместе с кленовым сиропом.
Кленовому сиропу полагается быть на столе до блинчиков.
Of course, maple syrup is not here.
Ray, when we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup.
Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes.
Скопировать
Рэй, когда мы заказываем блинчики, то нам их приносят вместе с кленовым сиропом.
Кленовому сиропу полагается быть на столе до блинчиков.
Мы же ещё ничего не заказали.
Ray, when we order the pancakes, they're gonna bring the maple syrup.
Maple syrup is supposed to be on the table before the pancakes.
We haven't ordered yet.
Скопировать
Мы же еще не заказали блинчики.
Даже если мы проведем здесь все утро, то без кленового сиропа и зубочисток, я абсолютно точно останусь
Не устраивай сцен.
We haven't ordered the pancakes yet.
If we're gonna be here all morning with no maple syrup and no toothpicks... I'm definitely not gonna have my pancakes with--
Don't make a scene.
Скопировать
Сегодня утро, прекрасное в своём совершенстве!
Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины.
Ничто не сравниться со вкусом кленового сиропа в контрасте с ветчиной!
It is an absolutely beautiful morning.
Griddlecakes, melted butter, maple syrup, lightly heated, slice of ham.
Nothing beats the taste sensation when maple syrup collides with ham.
Скопировать
Лепешки, топленое масло, кленовый сироп, слегка разогретый, кусок ветчины.
Ничто не сравниться со вкусом кленового сиропа в контрасте с ветчиной!
Лепешки, кусок ветчины.
Griddlecakes, melted butter, maple syrup, lightly heated, slice of ham.
Nothing beats the taste sensation when maple syrup collides with ham.
Griddlecakes, slice of ham.
Скопировать
- Утверждено. Совещание закончено.
- Принесите кофе и кленовые доски в вестибюль.
- Они слушали меня.
Meeting adjourned.
- Coffee and maple logs in the lobby. - Wow.
They listened to me.
Скопировать
Ты уже ногу с педали газа не снимай.
Эти медведи липнут к тебе как кленовый сироп.
Ты цел? - Да.
Don't take your foot off of that hammer.
Them bears'll pour over you like maple syrup.
- You all right?
Скопировать
Ах вы , сени, мои сени, сени новые мои,
Сени новые, кленовые, решетчатые.
Уж как мне по зтим сенечкам не хаживати,
Hey, you senny, Russian senny, new-made entrance to my home,
Brand-new senny, all of maple and of lattice handiwork.
Through these senny I will pass
Скопировать
- Я поехал бы в Акрон.
Там рядом с Акроном есть небольшой загородный домик... в кленовой роще. - Зеленая, прохладная, прекрасная
И я поехал бы туда с красивой женщиной.
I'd go to Akron. - Akron? Oh yes...
There's a college camp outside Akron in a grove of maple trees, green, cool, beautiful...
- That's my favourite tree! And I'd go there with a pretty woman.
Скопировать
Вы наблюдаете мели, как они уходят вверх по течению.
Вы проплываете мимо кленовой рощи.
Но после того, как вы минуете их, они остаются в прошлом.
You watch the banks as they pass.
Upstream, you went by a grove of maple trees.
But you can't see them anymore because they're in the past.
Скопировать
Исследование или нет, я не буду начинать с разбивания яйца.
Я хотела испечь кленовый пирог.
Мой брат Чарльз любит кленовые пироги.
Survey or no survey, I'm not going to start by breaking an egg.
I thought I'd make a maple cake.
My brother Charles loves maple cake.
Скопировать
Я хотела испечь кленовый пирог.
Мой брат Чарльз любит кленовые пироги.
- Чем занимается ваш брат, миссис?
I thought I'd make a maple cake.
My brother Charles loves maple cake.
What does your brother do?
Скопировать
- Звучит неплохо.
- Кленовый сироп.
- Конечно, разрази меня гром.
- That sounds good.
- Maple syrup.
- You bet your butt.
Скопировать
Мы же ещё ничего не заказали.
Кленовый сироп после блинчиков - это определённо слишком поздно.
Как это может быть слишком поздно?
We haven't ordered yet.
Maple syrup after the pancakes is definitely too late.
How is that gonna be too late?
Скопировать
Старые ручьи, возникавшие из дождевой и талой воды, скрытые лесом, теперь снова текли.
На каждой ферме в кленовой роще фонтаны изливались на ковер из мяты.
Шаг за шагом села были отстроены.
Dry springs, fed by snows and rains now conserved by the forest have begun to flow again.
In the maple groves, each farm has its fountain brimming over onto carpets of fresh mint.
They have brought youth, life, and the spirit of adventure.
Скопировать
Ќадеюсь, вы подготовились, поскольку пора действовать.
ѕомните, €щики с выпивкой помечены красным кленовым листом. ƒа, сэр, знаю.
јгент казначейства - в сером костюме с белым шарфом.
So I hope that you have signed on for some action.
Remember, the liquor cases are marked with the red maple leaf.
The Treasury Agent is in a grey suit with a white scarf.
Скопировать
И затем, когда сегодня утром мы ели блинчики.
Кленовый сироп.
Кленовый сироп на...
And then... this morning we had pancakes.
Maple syrup.
Maple syrup on the--
Скопировать
Кленовый сироп.
Кленовый сироп на...
Кленовый сироп на столе.
Maple syrup.
Maple syrup on the--
Maple syrup on the table.
Скопировать
Сливочное с пеканом?
Сливочное с пеканом для тебя, с грецкими орехами и кленовым сиропом для меня.
Поднимись и скажи Юджину, пусть сходит в магазин.
Butter pecan?
Butter pecan for you, maple walnut for me.
Go up and tell Eugene... I want him to go to the store.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кленовые?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кленовые для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
