Перевод "перечитать" на английский
перечитать
→
read
Произношение перечитать
перечитать – 30 результатов перевода
- Суровый? - Нет, свосем не суровый. - Проходите.
Пойду, перечитаю Конституцию.
А он симпатичный.
[Groans] I think I'll go to my dressing room... and have a little fiesta.
Nothing like a little nap-a-rino to pick you up.
- Kind of makes you want to cry, doesn't it? - [Shudders]
Скопировать
Я же сказал, я стал новообращенным.
Да, обращение существует, перечитай Паскаля.
Возможно, это нескромно, но я льщу себя надеждой, что у меня есть интуиция.
I told you: I'm a convert.
Conversion really does exist.
I may be tactless, but I trust my intuition.
Скопировать
"Откровения Иоанна, глава 18".
Тебе бы не мешало перечитать.
-Я помню всё почти наизусть.
"Revelation 18."
Wouldn't hurt you to Look it over.
-Couldn't forget it if I tried.
Скопировать
Он буквально очарован ножами. Он не режет хлеб, а протыкает его, и делает это с видимым удовольствием.
Сегодня я перечитала лекцию фон Хуга. Цитирую.
"Преступный склад характера неисправим после пяти лет".
Knives fascinate him, he won't cut bread, he stabs it for pleasure.
I re-read one of Von Hug's lectures:
"After the age of 5, criminal tendencies cannot be corrected."
Скопировать
Недавно?
Если нет, вам стоит перечитать.
Особенно обратите внимание на такого персонажа, как инспектор Жавер... французского полицейского, который 20 лет преследует человека за кражу буханки хлеба.
Recently?
If not, you should read it again.
Pay close attention to the character of Inspector Javert... the French policeman who spends 20 years chasing a man for stealing a loaf of bread.
Скопировать
Я просматривала личные записи в журналах всех капитанов Звездного Флота, сталкивавшихся с боргами.
Я перечитала все упоминания - от момента, когда Кью зашвырнул "Энтерпрайз" поперек пути того первого
И?
I've been looking through the personal log entries of all the Starfleet Captains who encountered the Borg.
I've gone over every engagement from the moment Q flung the Enterprise into the path of that first cube to the massacre at Wolf 359-- every battle, every skirmish, anything that might give me an insight into the mind of the collective.
And?
Скопировать
Женщина срезала Самсону прядь.
На досуге перечитай. Женщинь - враги хуже египтян вкупе с римлянами.
Это пахнет дурно.
I haven't seen the moron twins in a while. How about you?
One time we were at the mall, we tied Tubby to the ceiling and he went flying through the air, fucking crashed through the wall.
It was fucked up.
Скопировать
- Ты настоящий гений!
- Да нет, мне его надо ещё перечитать.
Возможно, издан он будет как раз в 17 страниц.
-You are a real genius!
-Not necessarily, I haven't re-read it.
Maybe when it 's edited it will be 17 pages.
Скопировать
Гораздо больше они уважают благородные побуждения...
Перечитай их историю, Да'ан.
Деньги - причина каждой войны, на них зиждятся троны всех королей.
They respect noble motives much more.
Read their history, Da'an.
Money is at the root of every war, behind the throne of every king.
Скопировать
Но ступить на поверхность Марса?
Это для тех, кто защищал диссертации по заселению планет и тех, кто в детстве перечитал всю фантастику
...тех, кто носят на шее брелок с ракетой Флэша Гордона.
I made a little noise, but putting the first footprints on Mars?
That's for guys who wrote their Ph.D. thesis on how to colonize the place... and for guys who read too much science fiction as a kid...
- and still wear these little Flash Gordon rocket ships around their necks. - Yeah.
Скопировать
А наша статья о морали? Закончена!
перечитаю и можно печатать.
Все хорошо?
What about "Morales" article?
- Finished. I'll reread it and that's it
Are you allright?
Скопировать
Почему?
Я перечитала записи в бабушкином журнале.
Что бы еще он ни совершал, она была с ним действительно счастлива.
How so?
I re-read the entries in my grandmother's journals.
Whatever else he might have done he made her very happy.
Скопировать
Я должен отучиться много читать.
Перечитаешь целую гору - а оказывается, ничего толком не прочёл.
Пока, дружище.
I have to teach myself not to read too much into everything.
It comes of too long having to read so much into hardly anything at all.
Good-bye, my friend.
Скопировать
"Коронаим".
Теперь перечитаем.
"Коронаим роса Анжелика септуагинта спокойствие астры кэмел. "
Voila. Choronaim.
Let's read it over.
"Choronaim. Rosary. Angelic.
Скопировать
- Люди, а можно ли узнать по каким-нибудь приметам ведьму?
Хоть все псалтыри перечитай - а всё равно не узнаешь.
Можно, не говори этого.
People, Is there a way to recognize a witch?
Oh, no, You can read all the psalms, but there's no way to know that.
Yes, You can.
Скопировать
Все, спорим, осленок!
- Перечитай вслух.
- "Отец проигравшего--"
You have yourself a bet, you jackaninny!
-Read that back to me.
-"The father of the loser--"
Скопировать
Ладно.
Придётся перечитать эти досье от корки до корки.
Кэппи, прошу Вас найти об этих Дагпа всё что можно.
All right.
Harry, we're gonna go through these files from top to bottom.
Cappy, I want you to dig up everything you can about the dugpas.
Скопировать
Не надо быть психиатром, чтобы знать это.
Достаточно перечитать его досье... об его привязанности в Марокко.
Покушение на Гассана второго...
You don't need to be a psychologist to foresee that.
You just had to re-read his file on how he acted, in Morocco.
The attempt on Hassan II.
Скопировать
мадам Вормсер не знала, что ее муж импотент.
Перечитайте бумаги.
Все это там, между строк.
The little catch is Mrs. Wormser didn't know her husband was impotent.
You can check the police report;
it's clearly between the lines.
Скопировать
В общей сложности вы заработали 1 810 000 франков. Если вычесть из этой суммы 10%, получится, что вы должны мне 1 629 000 франков. Надеюсь, я не ошибся.
Но вы можете перечитать.
Я ничего вам не отдам.
In all, you've amassed a surplus of 1 810 000 francs, of which you owe me, after your 10% has been deducted, 1 629 000 francs.
I think that's right, but you can always check.
Not a penny. You won't have anything, you hear?
Скопировать
Есть одно, очень жирное письмо.
Читать - не перечитать.
Эта дура думала, что это любовная переписка.
You got one today, a fat one!
Plenty to read, eh?
This idiot thought that they were love letters.
Скопировать
Груз с Тантала готов к переносу.
Мистер Беркли, вам следует перечитать инструкцию по процедурам относительно колоний.
Непременно, сэр.
Tantalus cargo ready to beam up.
Oh, Mr. Berkeley. You might refamiliarize yourself with the manual - on penal-colony procedures.
- Immediately, sir.
Скопировать
Сорг пропал без вести.
Теперь перечитаем протокол.
"Поступок Сорга заслуживает порицания.
Sorgues is missing.
And now the minutes.
"We condemn Sorgues' behavior.
Скопировать
Мы остановились на параграфе 7.
Перечитаем.
-А потом обсудим.
We were at Article 7.
Let's reread it.
- Then discuss it.
Скопировать
- Чтобы воткнуть мне нож в спину?
И я перечитала Ваши прошлые сценарии.
- Как это мило.
- To recover your knife in my back?
I felt guilty, so I got out some of your old stories.
- You sweet kid.
Скопировать
Я его сожгла.
Я получила его позавчера; перечитала не меньше ста раз.
Я уничтожила его, чтобы покончить с этим.
I've burnt it.
I received it yesterday, I've read it at least a hundred times.
Finally I've destroyed it
Скопировать
Я вооружена.
У себя в спальне я перечитала Маркиза Де Сада.
Одна... громким голосом.
"Prepared."
"I have reread Sade. Alone.
Aloud in my bedroom. "
Скопировать
Обычно перед сном я делала запись в дневнике.
Сегодня я перечитала страницы тех дней.
И поняла, как глубоко укоренился кризис моего отца как невыносимый факт моей повседневной жизни
Most nights before going to bed I would write in my diary.
Today when I reread the pages from those days
I see just how much I'd come to accept my father's crisis as an intractable fact of daily life.
Скопировать
Один тип хотел узнать о мудрости.
Он перечитал кучу книг,.. ...но не разобрался.
Ему посоветовали поехать в Индию.
A man wanted to discover wisdom.
He read all the books, but he didn't find it.
So they told him to go to India.
Скопировать
Всё нормально.
Но лучше, чтобы ты перечитал, мало ли что.
Я мог что-то упустить.
It should be fine.
Reread it if you can.
There may be some mistakes.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов перечитать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы перечитать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
