Перевод "Big heroes" на русский

English
Русский
0 / 30
Bigкрупный большой здоровенный матерой
heroesвитязь герой подвижник
Произношение Big heroes (биг хиэроуз) :
bˈɪɡ hˈiəɹəʊz

биг хиэроуз транскрипция – 32 результата перевода

I sat down on the floor, cried for a week, then I got up and that was that.
All the big heroes were the first ones to go.
If you wanted to live, you had to shut your heart tight.
Неделю я проплакал на полу (в неделю траура у евреев сидят на полу), затем я встал и все тут.
Все герои были первыми кто погиб.
А те, кто хотели выжить, должны были закрыть свое сердце на заслонку.
Скопировать
World War II pilots.
Big heroes.
Broyles flew a dozen bomber runs over Berlin.
Пилот Второй Мировой Войны.
Великий герой.
Бройлз совершил дюжину вылетов на Берлин.
Скопировать
What does that make us?
Big damn heroes, sir.
Ain't we just.
И кто мы после этого?
Офигенные герои, сэр.
Поди плохо.
Скопировать
What does that make us?
- Big damn heroes, sir
- Ain't we just?
Кем это нас делает?
- Большими, черт возьми, героями, сэр
- А разве мы не?
Скопировать
Forty-two cars these figures speak for themselves.
Tonight, Monte Carlo, famed for its casino is decked out to give a big welcome to the tired heroes of
We had hoped to bring you live pictures of the prince and princess but they were not able to be present for the finish of the rally as we understand they are away skiing.
Цифры говорят сами за себя. Это были суровые испытания для экипажей и для автомобилей.
Сегодня вечером город Монте-Карло, известный своими казино, принарядился, чтобы поприветствовать отважных гонщиков.
Мы надеялись показать в прямом эфире принца и принцессу, но, к сожалению, они не смогли присутствовать на финише.
Скопировать
It's very typical of me and Neal that we won't undress in this situation.
We were both raised Catholics, supposedly the big sex heroes of our generation.
Not to mention that when somebody informs me this bathhouse is owned by the young writer Kevin Cudahy, whom I knew very well in New York. I ask one of the young strangers, "Where's Kevin Cudahy?"
Это совершенно типично для меня с Нилом, что мы не раздеваемся в таких ситуациях.
Мы оба были воспитаны в католической вере, мы величайшие секс-символы своего поколения!
Когда кто-то сообщает мне о том, что эти бани принадлежат писателю Кевину Кадахи, с которым я был хорошо знаком в Нью-Йорке, - я спрашиваю одного из юных незнакомцев, где Кевин Кадахи?
Скопировать
They're only a few basic patterns.
For example... 36% of all folk-song heroes work on a railroad and are named "Big" something.
Next slide, please.
Там всего несколько основных сюжетов.
Ну например... 36% героев народных песен работают на железной дороге и зовут их "Большой кто-нибудь".
Следующий слайд, пожалуйста.
Скопировать
! Because... spoiler alert... those didn't really work out so great!
But that's okay, because I'm pinning my hopes for the future on the next big shipment of Stinger missiles
Plus, I mean, it's not like we're selling cocaine to little kids.
те не так круто!
потому что я возлагаю свои надежды на будущее на следующую крупную поставку ракет Стингер этой кучке героев-моджахедов в лохмотьях в Афганистане! что ты действительно много думал об этом.
К тому же мы вроде как не продаём кокаин маленьким детям.
Скопировать
The alcoholism, the collateral damage, the pain you've caused -- the one thing that allows you to sleep at night, the one thing is knowing that these folks are out there, still out there happy and healthy because of you,
you great, big, bloody heroes.
Hey!
Пьянство, сопутствующий ущерб, боль, которую вы причинили, - единственная вещь, которая позволяет вам спать ночами, эта единственная вещь - понимание того, что люди за пределами всего этого до сих пор здоровы и счастливы там благодаря вам,
вам, великим, большим, кровавым героям.
Эй!
Скопировать
- You must help us out.
Go and report that the Red heroes are in a big trouble.
I'll give you men and wire to stretch a telephone line.
- Выручай!
Пойди доложи, так и так, пропадают красные герои, в мокром неудобстве сидят, смерти ждут, подкреплений надо...
А я те людей дам, телефон протянешь?
Скопировать
Alright, then here's to adventure, ladies and gentlemen.
As long as a big pile of limestone... is all the German heroes are out to attack... and conquer, I don't
Pride, Mr. Landauer, pride is what this is about.
Ну хорошо, значит это рискованное приключение, дамы и господа.
Пока немецкие герои хотят завоевывать... только большие груды камня... Я не против.
Гордость, мистер Ландау, вот то о чем мы говорим.
Скопировать
So, led by three referees, the players of both national teams enter the pitch.
Here come our heroes, once big enemies in the Balkan Wars.
Good luck, uncle Boshko. And now great friends in the football arena.
И вот, во главе с тремя судьями на поле вьыходят игроки обеих сборньых.
Вот наши соколы, герои, некогда заклятьые враги в войне...
Удачи, дядя Бошко. -.... а нынче большие друзья на футбольном поле.
Скопировать
I sat down on the floor, cried for a week, then I got up and that was that.
All the big heroes were the first ones to go.
If you wanted to live, you had to shut your heart tight.
Неделю я проплакал на полу (в неделю траура у евреев сидят на полу), затем я встал и все тут.
Все герои были первыми кто погиб.
А те, кто хотели выжить, должны были закрыть свое сердце на заслонку.
Скопировать
World War II pilots.
Big heroes.
Broyles flew a dozen bomber runs over Berlin.
Пилот Второй Мировой Войны.
Великий герой.
Бройлз совершил дюжину вылетов на Берлин.
Скопировать
This is gonna work, people.
Yuki's gonna see Hawk Chick up on the big screen, get all weepy like Koji did, and realize how crazy
Ooh, I got to get a passport.
Это должно сработать, люди.
Юки увидит "Ястреба и Птенца" на большом экране, прослезится как Кочи, и поймет как глупо она поступала, и мы будем героями, и нас пригласят на премьеру их следующего фильма в Японии!
Оо, мне надо сделать паспорт.
Скопировать
Come on, how am I not supposed to make that joke?
The best thing about big honkin' gonads... well, one of the best things... is there's only a few infections
Do urinalysis and cultures for E. Coli, Klebsiella, TB and brucella, blood tests for enteroviruses and adenoviruses.
Ладно, как я мог удержаться от шутки?
Главное преимущество раздувшихся яиц то есть одно из главных преимуществ... состоит в том, причиной могут быть лишь несколько инфекций.
Сделайте забор мочи и посевы на кишечную палочку, клебсиеллы, туберкулёз и бруцеллу, анализы крови на энтеровирусы и аденовирусы.
Скопировать
Nothing in her house.
Big waste of time.
Medically.
В ее доме - ничего.
Пустая трата времени.
С медицинской точки зрения.
Скопировать
Are you all right?
You big oaf!
Are you bruised?
Вы не ушиблись?
Какой же вы увалень!
Сильно болит?
Скопировать
You're so clever- like planting the drugs on the boat.
That's a big irony. Lawman in jail.
You are exactly where you belong.
Ты такой умный — подбросил на яхту наркотики...
Какая ирония!
Человек закона в тюрьме! Именно здесь тебе и место.
Скопировать
We got nothing to say to each other.
On another note, on a big picture note, them big government types that shook me down so hard, why is
Was it sona they was interested in?
Нам с тобой не о чем говорить.
Подумай вот о чем, и мысли масштабнее: зачем поимевшим меня правительственным шишкам, понадобилось, чтобы ты попал сюда? Может, их интересовала Сона?
Вот что не дает мне покоя.
Скопировать
It's a big city.
Oh,yeah,big city.
Thanks for saving me a spot.
Это большой город.
Ну да, большой...
Спасибо, что занял место.
Скопировать
Then you cut the mango.
You caused me a big,big problem out there today!
You understand that?
Ты сегодня... создал мне огромную проблему.
понял? И теперь больше воды нет!
Переживут.
Скопировать
Maybe I should wear this and a briefcase, and go as myself.
I got an e-mail from Big.
"I don't know what to say. "
Может быть, мне надеть это и рюкзак, и пойти в этом костюме?
Он написал мне письмо.
"Я не знаю, что сказать".
Скопировать
No more rental for you.
Look who's home from the big city.
It was the best money I'd ever spent.
Хватит брать напрокат.
Кто это приехал из большого города?
Я никогда не тратила деньги с большим удовольствием.
Скопировать
Exactly. The whole wedding was my point of view.
I let the wedding get bigger than Big.
I am the reason that he did not get out of the car.
Вся свадьба была моей точкой зрения.
Я мечтала о свадьбе больше, чем о Престоне.
Это из-за меня он тогда не вышел из машины.
Скопировать
Okay.
I said something to Big that I shouldn't have at the rehearsal dinner.
What do you mean?
Ладно.
Я тогда сказала Престону одну вещь, совершенно ненужную на том обеде.
О чем ты?
Скопировать
I am.
open a clinic as some kind of power play for chief resident, but chief resident isn't really about big
So let's see what we can do to improve Mr. Benton's experience. It's just a cold.
Я.
И всё это хорошо, открыть клинику что бы показать себя перед главным резидентом но главный резидент думает по-другому заботимся о пациентах, хорошо?
давай посмотрим, чем мы сможем помочь мистеру Бентону он просто заболел промывание носа.
Скопировать
Plus one more written by John James Preston.
I wanted to call him, but our love Carrie and Big, volumes one, two and three stopped me.
Hello?
И еще одно, написанное Джоном Джеймсом Престоном.
Я хотела ему позвонить, но наша любовь Кэрри и мужчины мечты, том первый, второй и третий остановили меня.
Алло?
Скопировать
Hate to break up the brouhaha, gentlemen, but lechero would like to see you.
Says it has something to do with your big brother.
Give us a moment, will you, teodoro?
Жаль прерывать вашу стычку, господа... но Лечеро хотел тебя видеть.
Сказал, это как-то связано с твоим Большим Братом.
Ты не оставишь нас, Теодоро?
Скопировать
So Samantha journeyed to Hollywood with television star Smith Jerrod.
As for me, I was looking for something big.
Get in.
И Саманта уехала в Голливуд вместе со Смитом.
Что касается меня, я искала свою мечту.
Садись.
Скопировать
Get in.
Big.
Turns out when that big love comes along, it's not always easy.
Садись.
Мужчина мечты.
Оказывается, когда приходит большая любовь, это не всегда легко.
Скопировать
Oh,sweetie,don'T.
I want you to remember al like I do-- at his desk, with a big smile on his face,surrounded by all his
by the way,where are those files?
О, милая, не нужно.
Вспомните его таким, каким я его помню. за столом, с этой улыбкой на лице. А кругом всё бумаги, бумаги....
А кстати где все эти папки? Я разобрала его бумаги.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Big heroes (биг хиэроуз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Big heroes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить биг хиэроуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение