Перевод "the crafts" на русский
Произношение the crafts (зе крафтс) :
ðə kɹˈafts
зе крафтс транскрипция – 14 результатов перевода
And then, later, when Janet had climbed out the window, she retaliated by gluing shut the opening of Paris' glue gun.
- Wow, she went for the crafts.
- This war is getting totally out of hand.
Потом, Джанет вылезла в окно и отомстила, она заклеила отверстие в пистолете Пэрис для клея.
- Вау, а она увлеклась.
- Эта война уже переходит все границы.
Скопировать
- The arts, Niles.
Not the crafts.
I told you, I can't do it now.
- Искусств, Найлс.
А не ремёсел.
Говорю тебе, мне некогда.
Скопировать
And this is the attic.
Or as it's called by the current owners, the crafts garret.
Oh. Hello there.
А это мансарда.
Или зовется так нынешними владельцами, мастерская для рукоделия.
Привет.
Скопировать
In the end, I would be made into a gofer,
I would join the crafts club as the only guy, even though I have no interest in it, just because Saeko-san
I'm done.
Так я стал мальчиком на побегушках.
а не потому что мне было интересно.
Готово.
Скопировать
Yep.
This'll be the crafts room.
The what now?
Да.
Здесь будет мастерская.
Что-что?
Скопировать
It doesn't matter... I'm taking it pass-fail.
Blowing off steam in the crafts room, Marge?
No!
Это не важно - я завалил их тест.
Выпускаешь пар в комнате ремёсел, Мардж?
Нет!
Скопировать
We will
This re-issued version of the "Toledo Pelican" is made from the crafts of the '30s
It's such a high quality item
Да!
Это повторный выпуск "Толедо Пеликан", искусное изготовление 30-х.
Это предмет высочайшего качества
Скопировать
Enough, enough.
Good for you Now for the crafts.
I listen and obey!
Хватит, хватит.
Молодец А теперь труд. Кисилева!
Слушаю и повинуюсь!
Скопировать
It's somewhere.
a sharing issue at the crafts' table left me and my favorite dress covered in paint.
I can't get any extreme close-ups without it. Is it okay if I leave in 15?
Фельд... - Фельдман?
Хорошо, нам нужно четыре двойки и одна C. Ну, это C.
- Я тебе хочу кое-что сказать.
Скопировать
Every time we shot this scene, Zac would invariably have a tack or a splinter stuck in his hand at the end of it that he'd be unaware of, and someone would have to come and pull out with tweezers.
One of the odd things in Vancouver is that the medic is also the snacks person, the crafts/snacks person
For some reason, in Canada, that's the way it works.
Кoгдa мы cнuмaлu эmy cценy, Зaк, caм moгo нe зaмeчaя, mo u дeлo зaгoнял ceбe в pyку гвoздь uлu ocкoлoк, u кому-mo пpuxoдuлocь дocmaвamь ux у нeгo uз pукu пuнцеmoм.
Eще oчeнь cmpaннo, чmo в Вaнкувepe мeдuкu maкжe пpoдaюm зaкуcкu u ucпoльзуюmcя кaк oбcлужuвaющuй пepcoнaл.
Пoчeму-mo в Кaнaдe эmo maк.
Скопировать
We can't tomorrow.
We are doing the crafts fair.
We are turning down a real paying job to go to the crap fair?
Мы не можем завтра.
Мы работаем на ярмарке.
Мы отказываемся от настоящей оплачиваемой работы ради ярмарки?
Скопировать
- Max.
Could you at least try and have a better attitude at the crafts fair?
I was doing fine until my hair got gang feather by that girl from that church of good vibes.
Макс, ну давай.
Попытайся хорошо себя вести хоть на ярмарке рукоделий.
Так и было, пока у меня волосы не пошли перьями от девушки из церкви позитивных вибраций.
Скопировать
- You've got...um, what are these?
- That's scissors for the crafts.
Mike, I said safety scissors.
это купил... а это что?
- Ножницы, чтобы резать.
Я сказала купить безопасные ножницы.
Скопировать
Even though she's eating us out of a house and home.
And now she wants to do "the crafts"?
Look at the state of this place!
Я рада за нее.
Даже не смотря на то, что она нас объедает. И сейчас она хочет заниматься "поделками"?
Посмотри на состояние этого места?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the crafts (зе крафтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the crafts для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе крафтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение