Перевод "агентура" на английский

Русский
English
0 / 30
агентураagents
Произношение агентура

агентура – 18 результатов перевода

Садитесь, профессор.
Как видите, моя агентура работает неплохо.
Просто я подумал, что она пригодится в качестве агента.
Sit down, Professor.
You see, my Gestapo men are very efficient.
I simply thought she might be of some value to us as an agent.
Скопировать
Ќо фактически, она - "координатор государственного переворота". ќпасность угрожает всему, что попадает в сферу еЄ интересов.
...она занимаетс€ всем Ц от планировани€ операций и тренировки солдат до координации действий агентуры
Ёй, ты захватила свой купальник?
They find regions with potential for conflict and approach one of the influential parties there.
Then they offer to take care of anything and everything from planning to training soldiers, deploying personnel, and buying weapons.
Say, did you bring a swimsuit? Swimsuit?
Скопировать
Но я намерен укрепить вашу радиосвязь и направляю к вам еще несколько радистов.
Укреплю также вашу агентуру, чтобы улучшить прием транспортных самолетов.
Жарди пригласил меня на торжественную церемонию.
But I can increase your transmissions.
I'll send you some available radio operators and provide backup to your agents to improve the landing fields for our Lysanders.
An hour before the ceremony, Jardie asked me to attend.
Скопировать
Строители Нового Мирового Порядка силой отняли судьбу у всего человечества.
Их агентура за более чем сотню лет тщательно изучила человеческое поведение, и сегодня мастерски контролирует
Их разработки в системах контроля сознания достигли точки, когда стало возможным управлять средним, не обременённым думами человеком, как автомобилем.
New World Order engineers have hijacked human destiny.
It's controllers have closely studied human behavior for more than a hundred years, - and are now steering us with expert control - using our primitive drives and desires as levers.
They have developed their mind control systems to the point - of being able to control the average unconscious person like a car.
Скопировать
Эрцгерцог Франц ФердинАнд был убит в авто экипаже.
Чёрная Рука, Сербское Секретное Общество, завязанное с французской и британской агентурой, дало о себе
Вооружённые Компании финансировались банками, подконтрольными Ротшильду в Германии, Франции, Англии и Австрии.
Archduke Franz Ferdinand was assassinated while traveling in a motorcade.
The Black Hand, a Serbian Secret Society with connections to French - and British Intelligence, took credit. World war I had begun.
Armaments Companies financed by Rothschild controlled banks - in Germany, France, England and Austria bankrolled all the factions.
Скопировать
Каждое судно регистрировалось в портовом журнале, также понятно, что это судно в него не занесено.
А агентура?
В данный момент Южно-Африканское отделение довольно малочисленно.
Every boat in the port's log is accounted for, So clearly this is off the book.
And humint?
Southern africa station's pretty thin these days.
Скопировать
Как вы знаете, эпицентр нынешнего нефтяного кризиса мы локализовали точкой которую наши агенты называют 8-й район.
Наша агентура утверждает, что это связано с продажей Берега Слоновой Кости.
А по нашей развединформации, всё дело в так называемых "жидких чёрных деньгах".
As you know, our agents identified the epicentre of the current oil crisis at a location they're calling: District.
Our agent says that the key of the secret lies in ivory sales!
According to our information, the main subject of this matter is what we call "Black liquid money"!
Скопировать
Доверие.
Вербовка агентуры.
Прикрытие для легенды или контрразведка.
Trust.
Turning an asset.
Cover for a legend, or counter-intelligence.
Скопировать
Они успели?
Моя агентура в Венгрии спастись успела?
Нет, они провалились.
Did they?
My networks in Hungary, did they get out?
No, they were blown.
Скопировать
Кейт?
Посмотрим, что моя агентура сможет нарыть на твоего загадочного человека.
Они продолжают надеяться на ответ.
Kate?
Huh? I'll see what my network can dig up on your mystery man.
They keep hoping for an answer, don't they?
Скопировать
Отправь подразделения во все точки.
Использую всю доступную агентуру.
Мистер Реддингтон и агент Кин не могут быть во всех местах сразу, но должны быть в одном из них.
Dispatch rolling units to all these sightings.
Uh, yes, rolling all available agencies.
Uh, Mr. Reddington and Agent Keen can't be in all of these places, but they must be in one of them.
Скопировать
Уверен, что ни тебе, ни твоей команде не надо напоминать о том, что мои рекомендации, принятые постоянным заместителем министра, были переоценены MI6, а агенства, занимающиеся тактикой подавления, надо срочно запретить во всех областях международной преступной деятельности, которая,
по не важно каким причинам, ускользает от разведывательной агентуры.
В этом случае, я считаю, что действия MI6 немного враждебны по отношению к новой эпохе парламентской ответственности и открытости.
I'm sure I don't need to remind you or your team that my recommendation, accepted by the Permanent Secretary, was that River House was overextended, and that enforcement agencies were urgently needed to prosecute any areas of international criminal activity that were,
for whatever reason, slipping through the intelligence net.
In that context, I find the actions of River House somewhat inimical to the new era of parliamentary accountability and transparency.
Скопировать
Соси сильнее. Соси и сплевывай.
Так что это за новая агентура, Марбер?
Мы идентифицировали второго, сэр.
Suck and spit.
So, what's this new intelligence, Marber?
We've identified the partner, sir.
Скопировать
И я не знал.
Пришлось пробить у агентуры, и найти того, кто его узнает.
Зовут Матфей Соломон — волк-одиночка.
Neither did I.
Had to dig out my agency rolodex to find someone who recognized him.
Name's Matias Solomon-- a real lone wolf.
Скопировать
Но две недели назад вышел на связь.
Он настаивал, что у его есть информация, которая крайне важна для сохранения секретности агентуры.
Он отказался говорить о ней по телефону.
Until two weeks ago.
Insisted that the information he had was crucial to the preservation of the agency.
Refused to talk about it on the phone.
Скопировать
Я поставлю в известность агентство.
- Какая агентура?
Я ведь не няня.
I'll tell your agency.
What agency?
I'm not even a nanny.
Скопировать
Что у тебя, Эфрам?
Агентура сообщает, что русские готовят обширную атаку на Мариуполь, один их трёх городов в их чрезвычайном
Уточните, каков источник этих разведданных, директор Вейр?
What have you got, Ephraim?
HUMINT says the Russians are planning a massive assault on Mariupol, one of the three cities on their list of contingencies.
What exactly is the source of this intelligence, Director Ware?
Скопировать
И мы не можем посадить пацана на самолёт?
Пентагон вывел из страны большую часть нашей агентуры.
Пока ситуация не улучшится, боюсь, Дмитрий застрял в тылу врага.
We can't get this kid on a plane?
The Pentagon has pulled most of our assets in country.
Until the situation improves, I'm afraid Dmitri is caught behind enemy lines.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов агентура?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы агентура для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение