Перевод "ампутация" на английский
ампутация
→
amputation
Произношение ампутация
ампутация – 30 результатов перевода
Выкладывай.
Не уверен, что ампутация, которую провел доктор Гордон, была необходима.
Он был из тех мясников, кто считает, что рукоположен свыше наказывать грешников.
Give it to me.
Dr. Gordon cut off your legs. I don't know if it was necessary.
He was that kind, a butcher, who thought he had a special ordination to punish transgressors.
Скопировать
В любом случае, вы вместе.
Это разрешение на ампутацию.
Прочитайте, пожалуйста, и распишитесь.
Anyway, you came together, right?
The authorization for surgery.
Read it, then sign.
Скопировать
- Франц Кеммерих умирает!
- Ампутация ноги.
- Я сегодня ампутировал дюжину ног!
Franz Kemmerick is dying! - Which one is that?
- Amputated leg.
- I've amputated a dozen legs today.
Скопировать
- Информация для вас, господа:
ампутация крайне необходима, пациент страдает и дальнейшие промедления угрожают летальным исходом.
[ Визг ]
For your information, gentlemen... this is a straightforward amputation of the lower extremity of the femur.
And to you students, again I emphasize the absolute necessity... for speed.
(Shrieking)
Скопировать
Я должен был сделать это пока вы были без сознания.
Но дело в том, что ампутация этой притомила меня.
Если бы вы оттяпали обе, я бы пристрелил вас.
Should have done it while you were unconscious.
But the fact is, this one exhausted me.
If you'd hacked them both off, I'd have shot you dead.
Скопировать
Было бы неплохо сыграть еще раз.
Отстранение от бейсбола было подобно ампутации.
Я слышал, один старик проснулся чтобы расчесать зудящую ногу, которую отрезали 50 лет назад.
I bet it's good to be playing again.
Getting thrown out of baseball was like having part of me amputated.
I've heard that old men wake up and scratch itchy legs that have been dust for over 50 years.
Скопировать
То есть, это как будто сукин сын... он, практически, пнул эту старую леди со ступенек.
Заключенный должен быть в сознании перед ампутацией.
- Вы должны будете осведомить его о приговоре суда.
I mean, it's like this son of a bitch... he kicked that old lady down the stairs practically.
The prisoner shall be conscious prior to the amputation.
- You shall make him aware of the court's sentence.
Скопировать
Ну, судя по степени разложения... при условии отсутствия охлаждения...
Я скажу, что ампутация произошла за последние 36...100 часов.
Это должен быть тот же парень...
Well, going by the state of decomposition... assuming no refrigeration...
I'd put the amputation within the last 36 to 100 hours.
It's gotta be the same guy-
Скопировать
Что?
Не давай разрешения на ампутацию.
Он пробыл дома всего месяц.
What?
Never let them amputate.
He would only stay at home a month.
Скопировать
Мы видим выбранный шаблон.
Ампутация произошла пока жертва была жива.
Это не выбранный шаблон.
We're seeing the established pattern.
Amputation occurred while the victim was alive.
It's not the established pattern.
Скопировать
Четверо на операцию, двое на капельницу и двоим антибиотики.
Нормально, если обойдется без ампутаций.
Пинцет.
Four waiting for surgety, two for the iv and two for the antibiotics to take over.
We can probably handle that if there's no more choppers.
Pickup.
Скопировать
Они оперируют бомбы.
Между ампутациями они успевают любить и смеяться.
Хокай угнал наш джип?
Operating as bombs...
Operating as bombs and bullets burst around them, snatching laughs and love between amputations and penicillin.
Did Hawkeye steal thatjeep?
Скопировать
Хорошо, если это не так, если существует какое-то единство, тогда, почему мы так нагло вмешиваемся, почему так жестоки с материальной основой нашей души?
Ведь электрошок это же ампутация:
люди после него, уже не те люди, кем были до него.
All right but if that isn't so, if that oneness does exist somehow, then why do we go in so brutally, why do we interfere so much with the material base of our spirits?
Electric shocks are an amputation:
They're not the same people afterwards then before them.
Скопировать
Итак, что у нас осталось?
Ампутация?
- Хочешь, я могу провести.
So, what's left to do?
Ah, the amputation?
If you want, I'll take care of it.
Скопировать
Пуля сильно раздробила кость ниже колена и повредила артерию.
Только при ампутации я смогу зашить артерию и остановить кровотечение.
Грэм
The ball has shattered the bone below the knee and severed the artery.
Unless I amputate, there's no way that I can repair the artery and stop the hemorrhage.
Graham.
Скопировать
Лучше даже не думать об этом.
Как бы там не было, сегодня ампутация у одной из девушек из лифта.
Она такая молодая.
It's not even worth thinking about.
Anyway, I have an amputation on one of the young women who was in that elevator.
She's very young.
Скопировать
У тебя траншейная стопа, Тои.
Потом гангрена и ампутация.
Я с линии фронта не уйду, док.
It's trench foot.
If it turns gangrene, you could lose it.
I ain't coming off the line, doc.
Скопировать
- У меня семь раненых.
Один с ампутацией. Он серьезно ранен!
Берите этого, пока он не умер!
- Who do we evacuate, doc?
I've got one amputee.
He's severely wounded.
Скопировать
- Я все еще чувствую его присутствие. - Правда?
Должно быть это похоже на чувство ощущения части тела... после ампутации.
Ох, плачу вслух. Дэниел!
- I still feel is presents.
That must be like continuing to feel a limb after is been lost.
Oh for crying out loud, Daniel!
Скопировать
Простите.
повреждение зрительного нерва, который столь экстенсивен, что может повлечь за собой хирургическую ампутацию
Пока-пока, глазик.
Excuse me.
If our tests show that the damage to the nervus opticus is so extensive as to necessitate the surgical excision of the eye, you will of course be supplied with a prosthesis.
'Bye-bye eye.
Скопировать
Мистер Хэрриот, я не могу смотреть, как он страдает.
Вы должны сказать мне, если вы решите делать ампутацию, если решите... Я попрошу вас усыпить Рока.
Вы абсолютно уверены?
Mr Herriot, I can't bear to see him suffering like this.
You must tell me if you intend to amputate, because if you do... I'll have to ask you to put Rock down.
Are you absolutely sure?
Скопировать
В Суррее, наверняка, есть первоклассные ветеринарные службы, лучше оборудованные, чем мы здесь.
- Ампутацию?
- Почти наверняка, да.
You must have some first-class vets down in surrey, better equipped than I am here, anyway.
What would they be likely to recommend, amputation?
- Almost certainly, yes.
Скопировать
Может, надо позвонить в больницу?
Их метод - ампутация.
Что нам нужно, так это немного бренди.
Perhaps we should phone the hospital.
They would only amputate.
What you need is another brandy.
Скопировать
Мы осведомлены -- предыдущие находки показывают, что части тела были отделены... пока жертвы были живы, но я полагаю, что этот язык был удален после смерти.
Еще -- либо инструмент не был таким же острым, либо неумело использован в сравнении с предыдущими ампутациями
Может это указывать на ярость, потерю контроля?
We're aware previous findings indicate the other body parts were all sundered... while the victims were alive, but I believe this tongue was removed after death.
Also, the instrument wasn't as sharp or as skillfully used as in previous excisions.
Would that point to, uh, rage, loss of control?
Скопировать
Теперь мой долг вынести приговор.
осужденного в соответствии с инструкциями... и транспортируете его в предопределенное место... для ампутации
Я ранее уже получил это на бумаге, Судья.
It is now my duty to pronounce sentence.
You are to apprehend the condemned as instructed... and, having transported him to the place designated... to amputate his right leg below the knee.
I got it written down from earlier, Judge.
Скопировать
Небольшая гангрена.
Возможно им придётся прововести ампутацию.
У вас есть какие-нибудь вопросы?
A little gangrene.
They'll probably have to amputate.
Any questions?
Скопировать
О чем читаешь?
Об ампутации.
- Это для работы? - Нет.
What are you reading about?
Amputation.
- Is that for work?
Скопировать
Чтобы нам, понимаешь, на ногах, понимаешь, вены пережимало затрудняло кровоток и за три месяца, понимаешь, Бюргер.
И последовательная ампутация: ступни - чик, колени - чик, бедра...
Ну, когда ступни отрежут, носки будут уже не нужны... не нужны будут носки.
So we, my friend... So it could, my friend, oppress our legs, my friend, our veins... Obstruct our bloodstream, and then, my friend.
Three months, and the disease is ready! And another amputation... Feet, cut!
Thighs... But if you have your feet cut off, then you won't use those socks...
Скопировать
Доктор Chopak, потерял большое количество Сидоренко крови.
Он собирается потребовать ампутации его левой и правой конечностей.
Хорошо, возьмите его на третий этаж сразу и подготовить его к операции.
Dr Chopak, Sidorenko's lost large amounts of blood.
He's going to require amputation of his left and right limbs.
Okay, take him to the third floor immediately and prepare him for surgery.
Скопировать
Уверена, все наладится.
И нет, я не имею в виду твою ампутацию.
Хотя и ее тоже.
You know, I'm sure it's an adjustment.
And... and, no, I don't mean this as in your amputation.
Uh, although it is.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ампутация?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ампутация для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение