Перевод "таить" на английский

Русский
English
0 / 30
таитьconceal hide
Произношение таить

таить – 30 результатов перевода

И те незрелые страсти,
Та трудно перевариваемая любовь
Часто разочаровывали меня.
Those unripe passions
Those indigestible loves
Often made me feel sick
Скопировать
Часто разочаровывали меня.
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным сил.
Often made me feel sick
But a true love that lasts
Leaves lovers exhausted
Скопировать
Язык ощущает лишь тухлый вкус досады.
Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
Похожа на бесполезную лихорадку,
Rot on our tongues
But fleeting love affairs
Know such futile fevers
Скопировать
Оставив тебя счастливым на всю жизнь.
Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
Похожа на бесполезную трату сил,
Its perfume inside us
But fleeting love affairs
See such futile efforts
Скопировать
Что могут истереть в пыль наши тела.
Но та любовь, что длится долго,
Не оставляет влюбленным их свежести,
Can wear out our bodies
But a true love that lasts
Makes the lovers less fine
Скопировать
За час до наступления сумерек.
Та же самая температура,
Близкая к нулю.
One more hour before nightfall
The same temperature
Down to freezing point
Скопировать
Твоя дочь.
Та, что участвовала в нашем маскараде?
Анна.
Your daughter.
The one who performed in our masquerade?
Anne.
Скопировать
Но они послушают тебя, ты же одна из звезд шоу!
Ох, дорогуша, у меня всего одна песня да и та не главная. и это только потому, что Хайди Чикайн сломала
Я не могу позволить себе ругаться с руководством!
But they'd listen to Y0U, you're one of the stars!
Oh, honey, I got one song, in a back street revue, and that's only cos Heidi Chicane broke her ankle, which had nothing to do with me, whatever anybody says.
I can't afford to make a fuss!
Скопировать
Зачем ты за нами следил?
Новый день, та же проблема, да, Линкольн?
Ты знаешь, чем это кончилось с Эл-Джеем, и сегодня все кончится так же.
♪♪♪
Different day, same problem, huh, lincoln?
You know how it turned out when lj was in this position, and today is no different...
Скопировать
Думаю, я нашла способ, как можно спасать жизни.
Я точно не знаю, но думаю, мы можем спасти людей у которых в мозгу та же опухоль, что и у мистера Робинсона
Мистер Робинсон... мужчина, которого покалечил медведь.
I think I found a way to save lives.
I don't know for sure,but I think,uh,we can save people who have the kind of tumors that mr. Robinson has.
Mr. Robinson-the man who was mauled by the-the bear.
Скопировать
Семнадцать.
Та еще мать!
Бедная Кэтрин.
Seventeen.
Some mother.
Poor Catherine.
Скопировать
Ваши страдания известны великому множеству людей, как здесь, так и заграницей.
Вся несправедливость, и та стойкость, с которой вы переносите ее.
Кажется, теперь...
What you suffer is known to a great many people, both here and abroad.
As is the injustice of it, as well as the grace with which you endure it.
Now it seems...
Скопировать
Нет, я не знаю.
Не та строчка?
Нет.
No. I don't know.
Did I say the wrong line?
No.
Скопировать
- Спасибо.
Дэвид, это та коробка, какую ты хотел?
Позволь мне посмотреть, дорогая.
- Thanks.
David, is this the box you wanted?
Let me see it, honey.
Скопировать
Но я за ними присматриваю.
Та-ра, Майк!
Понятно.
But I'm looking after them now.
Ta-ra, Mike!
Right.
Скопировать
Увидимся завтра утром, субботним утром.
Вероятно, на мне будет та же одежда, что надета сейчас.
Если улавливаете намек.
Everybody, I will see you tomorrow, saturday morning.
Probably wearing the same clothes that I'm wearing right now.
If you catch my drift.
Скопировать
ты ж должна в Ираке предотвращать 11 сентября!
Тебе пришла та амуниция которую я послал?
Поменяла на сигареты.
Brandine! You're supposed to be in Iraq, stopping 9/11!
Did ya get the body armor I sent ya?
Sold it for smokes.
Скопировать
Которая из них - тормоз, еще раз?
- Та, что слева.
- Слева.
Which one's the break again?
- The left one.
- Left.
Скопировать
Я был в заднице
Хорошо но на данный момент, ты, та задница, которая вернула меня к жизни
Я так рада что у нас всё получилось
I was an ass.
Okay. But in this moment, you're the ass who gave me my life back.
I'm so glad we did this.
Скопировать
- Мы договорились, что я заеду.
Он знал, что в от вечер должна прийти та девушка.
Я сказал ему, что не будет вмешиваться.
We agreed I should drop in.
He knew the girl would come by that evening.
I told him I wouldn't get involved.
Скопировать
Я продавала хлеб в магазинчике в твоей старшей школе.
Та дама с магазина?
- Он явно хорошо искал.
I used to sell bread in the store in your high school.
That lady from the store?
-He sure looked hard.
Скопировать
О, ну, может сможешь съесть гарнир.
Видишь, это такая же программа, как та, которую мы использовали для корпоративных дел но с другим приложением
Она персональная.
Oh, well, maybe you can pick around it.
See, it's the same program as the one we used for that corporate stuff but a different application.
It's personal.
Скопировать
Богохульник!
Она не друг противоположного пола, она та ещё перчинка.
Она начальник. Она сожрёт тебя, когда вдоволь наиграется.
Blasphemer!
She's not a friend of the opposite sex, she's a different species. She's an administrator.
She's going to eat your head after she's done.
Скопировать
Кто-то здесь фетишист.
Это всё та женщина, мисс Финнеган.
Он работал на неё, как слуга.
Someone has got one hell of a fetish.
But it was that woman, Miss Finnegan.
It was working for her, just like a servant.
Скопировать
- Нет, посмотри на номер...
Это та машина, в которой нашли тело Нанны.
Мы зря тратили время в школе.
The license plate...
That's the car Nanna was found in.
We've been wasting our time.
Скопировать
Ээ?
Та-тa-тада-сан?
Ta-тa-тa...
Ehh?
Uwaaa! Ta-ta-tada-san?
Ta-ta-ta...
Скопировать
Хорошо, теперь я собираюсь читать благословение, слушай внимательно
Та да!
Ты немного напряжен
Okay, now I'm going to speak a blessing, listen good
Ta da!
You look a little tense
Скопировать
- Правда!
Та большая женщина всегда приносит неприятности
Эй, это тот популярный певец
- Really!
That big woman's always causing trouble
Hey, it's that really popular singer
Скопировать
"Реки замедляют течение вплоть до остановки."
"Кроме того, там никогда не течет одна и та же вода..."
Да.
"Rivers cease to stop flowing."
"In addition, it's never the same water flowing..."
Yes.
Скопировать
Ха-ха.
А вон та манящая чаровница - миссис Крабаппл.
Эта игра - хороший способ встретить достойного мужчину, который может позволить себе купить компьютер.
Ha, ha!
And that beguiling enchantress is Mrs. Krabappel.
This game is a great way to meet eligible men who can afford a computer.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов таить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы таить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение