Перевод "арбалет" на английский
арбалет
→
arbalest
Произношение арбалет
арбалет – 30 результатов перевода
Ничего себе учение.
Ещё бы ему была охота жениться, раз он может целыми днями носиться по лесу верхом с арбалетом!
Верхом с арбалетом?
Call that study?
Of course he doesn' t want to marry, fooling round on a horse all day wi th cross bows!
Horse and cross-bows?
Скопировать
Коней увести...!
А зачем арбалеты?
Ничего себе учение.
Horses away...!
Why the cross-bows, then?
Call that study?
Скопировать
Ещё бы ему была охота жениться, раз он может целыми днями носиться по лесу верхом с арбалетом!
Верхом с арбалетом?
Как так?
Of course he doesn' t want to marry, fooling round on a horse all day wi th cross bows!
Horse and cross-bows?
How' s that?
Скопировать
Так и знай:
Прошло то время, когда отец с тобой скакал по лесам, учил тебя стрелять из арбалета и вытворять всякие
Теперь здесь хозяйка я, а ты служанка и больше ничего!
Kindly remember:
Gone are the times your father took you to the forest, riding and shooting like a boy!
I am the mistress here now...
Скопировать
Что за склока!
Арбалет!
Моя сестра Виктуар некоторое время жила с отцом.
What a clapper!
A "crossbow"!
My sister Victoire lived with Father a while.
Скопировать
Поглядим как ты смотришься.
Стиви, дай мне свой арбалет.
Иди-ка сюда, Хьюберт, и смотри внимательно.
Let's see how you look.
Stevie, give us your bow.
Come on, Hubert, take a good look at her.
Скопировать
Что, боишься промахнуться?
Ладно, тогда пошли практиковаться в стрельбе из арбалета.
Тащи его на стрельбище, Оуэн.
What, afraid you might miss?
Right, then, time for archery practice.
Bring him to the butts, Owen.
Скопировать
Стив, поди сюда.
Сначала научись правильно держать арбалет.
Стив покажет тебе.
Steve, come here.
You've got to get the hold right first.
Steve will show you.
Скопировать
Поставлю Хьюберта в караул.
Пусть весь день сидит у ворот с арбалетом.
Хорошая, не пыльная работенка.
I'll put Hubert on guard duty.
Sit him on his backside at the entrance with a crossbow all day.
Should be a nice, cushy job for him.
Скопировать
Оуэн!
Дай мне свой арбалет!
Подержи лошадей.
Owen!
Give me your bow!
Take care of the horses.
Скопировать
Стив свой тоже сам сделал.
Скопировали их с арбалета Брода.
Взяли пару старых рессор, остальной металл выковали на кузнице.
Steve made his own, as well.
Modelled them on Brod's.
Used a couple of old car springs, moulded the rest of the metal on the forge.
Скопировать
Я связан с детьми 9 или 10 лет больше, чем с моими ровесниками.
Я делал им арбалеты.
Я был пойман с одним из них.
I associated with children of 9 or 10 more than those of my age.
I made them crossbows.
I was caught with one.
Скопировать
В воскресенье я достиг Ланганри.
Доев дрозда, я сделал арбалет.
Я нашел гвоздь на дороге.
Sunday, I reached Langannerie.
After eating the redwing, I made a crossbow.
I found a nail on the road.
Скопировать
Неважно как ты унижаешь его хороший продавец всегда приходит в норму.
Мой арбалет!
Видишь ли, мне пришлось выключиться на время, чтобы избавиться от тебя.
No matter how you put him down,... ..a good salesman always bounces back.
My bow!
See, I had to shut down for a while to get you off my back.
Скопировать
Никогда не называй меня "тренер".
Моим тренером был арбалет.
До сих пор ненавижу это слово.
- Don't ever call me "coach".
Had an s.O.B. For a coach.
Still hate that word to this day.
Скопировать
Это должно быть лучше, чем эта книга.
Как арбалет!
Ещё раз, мне жаль.
It's got to be better than that book.
Like a crossbow!
Once again, I am sorry.
Скопировать
Он ожил.
Не размахивай арбалетом, дорогая.
Можно пораниться.
He's alive in this room.
Dearie, don't point that thing at me.
Someone might get hurt.
Скопировать
Гранатомет.
Арбалет... с разрывными или ядовитыми наконечниками.
Очень практично.
Rocket launcher.
Arrow launcher... with exploding or poisonous heads.
Very practical.
Скопировать
Купить что-нибудь?
- Арбалет?
Да и еще, если Ричард позвонит, Скажи ему, что я с Колином.
Do you want anything?
- A crossbow?
And also, lf Rlchard calls, tell him I'm out with Colln.
Скопировать
Пуф!
Это были звуки: арбалета и распыляющегося вампира.
В смысле, она слегка расстроилась из-за того, что пропустила того вампира.
Poof!
That was the sound: crossbow, vampire dusting...
She was a little cranky that she missed that one vamp.
Скопировать
Hе для меня, но я люблю это..."
- Не попадёшь ты из этой чертовой игрушки, здесь бы подошёл арбалет.
- Заткнись, Эйч.
"I love it."
He ain't gonna hit fuck all with that blunderbuss. - Better off with a spear.
Shh!
Скопировать
Высокооктановое. Двойного производства. Немедленно.
И больше оружия: копья, пики, арбалеты, все, что есть.
Это будет означать много металла. Скажите Вашим людям, что... нам понадобится весь металл, который мы сможем получить.
- I'll double production right away.
- And more weapons.
Tell your men we'll need all the metal we can find.
Скопировать
Вернись!
И если ты найдешь в себе достаточно мужества, ты сможешь отвести в сторону выстрел из твоего арбалета
Проклятье!
Come back!
If you find enough force in yourself, you will be able to change the course of the arrow.
Holy scrotums!
Скопировать
Жакуй, где ты, негодяй? !
Забери мой арбалет!
Он здесь, мессир!
Jacquasse, where are you, peasant?
Fetch my crossbow.
He's here, sire.
Скопировать
А кто вы?
Приведи в порядок этот арбалет!
Смажь его в замке.
Who are you?
Take my crossbow.
Oil it at the castle.
Скопировать
- Клянусь кровью Христа, за ней гонится медведь!
Мой арбалет!
... Вернись!
God shield! A bear is chasing her!
My crossbow!
Come back!
Скопировать
Я могу тебя вернуть в то мгновение, которое предшествовало моменту, когда ты убил герцога.
И если ты найдешь в себе достаточно смелости, ты сможешь отвести в сторону выстрел из твоего арбалета
Ты сможешь женишься на своей суженой, и иметь потомков, о которых ты мечтаешь.
You shall return just before the Duke's death.
If you find enough force in yourself... you will be able to change the course of the arrow.
You'll wed your betrothed, and have the lineage you desire.
Скопировать
Круто!
- Будь осторожен с этим арбалетом.
Это записка, написанная мамой Нельсона а это его домашняя работа.
All right!
You be careful with that crossbow. I will.
This is an absence slip... signed by Nelson's mother... and this is Nelson's English homework.
Скопировать
Мы поправим.
А куда я дел арбалет?
-Где ты его бросил?
Well fix it.
-What did I do with my gun?
-Whered you leave it?
Скопировать
Сегодня, 2 июля 1835 года, в пять часов утра, я, нижеподписавшийся сержант Ле Куртуа из Ланганри, заявляю, что по дороге в Ланганри, мы столкнулись с подозрительным человеком.
Он нес с собой что-то похожее на деревянный арбалет и стрелы с наконечниками из гвоздей.
Тогда мы закрыли его в безопасном месте, откуда он может быть доставлен властям.
Today, 2 July 1835, at 5:00 a.m., I, the undersigned Sergeant Le Courtois of Langannerie do declare that on a road in Langannerie, we encountered a suspicious individual.
He was carrying bits of wood made into a bow and arrows tipped with pins.
We then lodged him in a safe place that he might be delivered to those authorised.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов арбалет?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы арбалет для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
