Перевод "балт" на английский
Произношение балт
балт – 30 результатов перевода
"Метро-Голдвин-Майер" представляет Маргарет Саллеван и Джеймс Стюарт МАГАЗИНЧИК ЗА УГЛОМ В ролях:
Их магазинчик находится на углу улиц Андраши и Балта в Будапеште, Венгрия.
- Доброе. - Как всегда первый?
- 'Morning, Mr. Pirovitch.
- Good morning.
- Always the first one.
Скопировать
Чтобы танцевать с разными парнями.
Если я иду на бал, то только ради танцев.
Я очень люблю танцевать. Это позволяет почувствовать себя немного актером, быть в центре внимания. А также немного тем, кем бы я хотел быть, но это бывает редко.
also to dance with others.
I go to the ball to dance, since I can dance here with like-minded, with people who also like to dance.
And I love to dance, that I may be a bit of an actor, a bit in the limelight, to be as I want to be, which is very rare.
Скопировать
Я его не видела.
Был невысокий мужчина в очках похожий на Шалтай-Балтая.
Но он ушёл.
Haven't seen him.
There was a short guy with glasses looked like Humpty-Dumpty with a melon head.
But he left.
Скопировать
- Да, я вас слышу.
- Тебе открывать бал. Ты на месте?
- Да, я на месте.
Yes, I'm here.
You're the first, are you ready?
Yes, no problem.
Скопировать
Как же Пейси?
А когда ты принимала предложение Доусона пойти на бал, ты не думала, что это снова поставит тебя в войну
Я знаю. Я просто... Я стараюсь.
What about Pacey?
What did you think accepting Dawson's invitation would do if not put you in the middle of his tug of war with Pacey?
I know. I'm just-- l'm trying. I'm trying so hard just to get things back to the way they were.
Скопировать
Она собирается выставить тебя с бала сегодня вечером сначала она ничего не скажет, пока не собирет аудиторию а потом - бац!
нет больше графини я не должна идти на бал ты должна пойти, я все это начала ради тебя если Клинт вернется
если Клинт и Купидон... ты неблагодарная дуреха право,когда ты находишся на пороге успеха,и если не дашь слабину я знаю мужчину влюбленного до безумия кто он?
She'll say nothing till she gets you in front of an audience, and then, squash- no more countess.
I shall not be at the ball. You've got to go. I got it up for you.
If clint and cupidon- you're an ungrateful brat- right when you're on the threshold of success if you don't weaken. I know a man who's head over heels in love when i see one. Who?
Скопировать
- Ну, хорошо...
Если ты не идешь на бал, то и платье нам не нужно, да?
- Звонили из Иллинойса, Индианы, Висконсина.
All right, well...
If you don't want to go to the dance, then there's no reason to keep the dress, is there?
I got calls back from Illinois, Indiana, and Wisconsin.
Скопировать
Не знала, что будут гости.
- Я тебе сказала не приходить на бал, ты отказалась, и вдруг звонишь сестре Аннабель и говоришь, что
- Ты же сказала, что я тебя смущаю. Это последнее, чего бы мне хотелось.
Oh, I didn't know we had company.
So last night when I told you not to go to the dance, you completely refuse. And then today, you called Sister Annabelle out of the blue and told her you changed your mind?
Well, you made it very clear that I would embarrass you, and that is the last thing that I want to do-- embarrass you.
Скопировать
Его результаты важны для твоего будущего.
Чем выше твой бал, тем больше у тебя возможностей при поступлении.
И чем раньше ты пройдешь тест, тем больше у тебя шансов улучшить свой бал.
These scores are vital to your future.
The higher your score, the more opportunities you'll have for college.
The sooner you take them, the more chances you'll have to increase your score.
Скопировать
Рэй.
Слушай, я только хотел сказать, если Финн не поведет тебя на выпускной бал, то для меня будет честью
Только при условии, что я совершу нашествие на Келли, которая отвечает за тележки в автомобильном парке Сэйфвэй.
Rae.
Look, I just wanted to say, if Finn doesn't take you to the leavers' ball, then I'd consider it an honour to step in and take you myself.
The only possible caveat is that I've made some inroads with Kelly who does the trolleys in the Safeway's car park.
Скопировать
Решать ярлу.
Это его корабли. в Балтию.
что на западе...
The Earl decides.
He owns the ships. He'll send us to the east, as always, to the Baltic lands,
but I want to know what's to the west.
Скопировать
Она сама тебя пригласит, ты ведь у нас красавчик.
Судя по всему, на бал ты пойдешь с мамой.
Он шутит.
I bet she's gonna ask you because you're so hot.
Sounds like you could go to homecoming with your mom.
Obviously, he's joking.
Скопировать
Ты, Мел, я, Джуллс, мы вызовем няньку.
Закажем себе балти. (вид карри)
Отлично.
You, Mel, me, Jools, we'll get a baby-sitter.
We'll have a balti.
Great.
Скопировать
Чтобы погасить его
Я пою "берегись, Балти- -мор Я продаю то, что не найти
В этом десятицентовом магазине
# To put out this fire #
# I'm wailing': "look out, old Balti- # # "- more" I'm sellin' somethin' #
# You can't purchase at a ten-cent store #
Скопировать
Кроме того, ты придешь с Дэном, да?
- Бал? - Ты не слышал?
Твоя сестра
well, besides, you're bringing dan, right?
A ball?
Haven't you heard?
Скопировать
Слышал, они выбрали тебя королевой бала.
И бал там каждую ночь.
Рассказывай все, и мы позаботимся, чтобы ты не попал в общую камеру.
I hear they make you prom queen.
And every night is prom night.
You talk now and we'll make sure you're not put in with the general population.
Скопировать
- Рад это слышать.
Если Джордж Лукас пропустил свой бал, то и я могу.
Нет, нет, погоди.
- Good to know.
If George Lucas can skip his prom, I can skip mine.
No.
Скопировать
Меня зовут лейтенант Френк Лаймен.
Я дрессирую дельфинов-нюхачей искать бомбы в Балт...
Знаете что? Я...
My name is Lieutenant Frank Lyman.
I train bomb sniffing dolphins for the Balt...
You know what?
Скопировать
Залезай.
Если бы я знал, что ты повезешь меня на выпускной бал, то купил бы корсаж.
Что похоже, что я в настроении для твоих дебильных шуточек?
Get in.
If I knew you were taking me to the prom, I would have brought you a corsage.
Do I look like I'm in the mood for your moronic jokes?
Скопировать
Я Жозе.
Я был официантом в "Балто", на площади Пигаль.
Ах, да!
I'm José.
I was a waiter at the Balto, on the Pigalle square.
Oh, yeah!
Скопировать
Я не понимаю.
Очевидно, если лесбийская пара собирается на бал, то в школе его не будет.
Все возненавидят нас.
I don't understand.
Apparently, if a lesbian couple is going to prom, then the school isn't having one.
Everybody's gonna hate us.
Скопировать
Он писал сопровождения к винам для каталога аукционного дома.
И если он дает высший бал, то цена может существенно вырасти.
- Он приходил на все дегустации.
He writes descriptions of the wine for the auction house catalog.
And if he gives it a perfect score, well, then the price of it could skyrocket.
- He comes to all the tastings.
Скопировать
Перевод: Дмитрий "Goblin" Пучков Тайпсеттер: coool Перевод расш. моментов и редакция:
Раз ты идешь на бал, то и танцевать, как принцесса, умеешь, да?
Раз-два-три, раз-два-три...
Thissubtitlesyncbyxamtra.inc
When you go to the ball... you have to learn how to dance like a princess, right?
1, 2, 3... 1, 2, 3...
Скопировать
А?
лет, родилась в Бетесде, окончила университет Джорджа Вашингтона в 2009 году, степень бакалавра по балто-славянским
Я так и думала.
All I got is anna harcourt, 25 years old,
Born in bethesda, Graduated george washington university, 2009, Bachelor's degree in baltic-slavic languages.
I thought so.
Скопировать
Землетрясения разрушают африканские колонии.
Семитские террористы нанесли удар по столице Балтии и фюрер клянётся отомстить.
Какой у нации хит номер один?
Earthquakes rock the African colonies.
Semitic terrorists strike the Baltic capital, and the fuhrer vows sweet revenge.
What's the number one hit in the nation?
Скопировать
Может, всё-таки попросить бабулю?
Если я пойду на бал, то просто буду подручным Ворчуна.
Я за ним присмотрю, потому что никуда не иду.
Are you sure you don't want us to get Granny?
If I go to the ball, I'll just get stuck being Grumpy's wingman.
I can watch him. I'm not going.
Скопировать
Никакие.
Я особенно просил детали НАТОвских военно-воздушных учений в Балтии.
Невозможно.
None.
I specifically asked for details on NATO's air exercise in the Baltic.
Impossible.
Скопировать
Прости, мне нужно в парламент.
Сегодня леди Годсден дает бал, ты пойдешь?
Я устала от танцев.
Forgive me, I must be at the house.
There is a dance tonight at Lady Godesdone's?
I'm tired of dancing.
Скопировать
По сути, Россия ведет "информационную войну" в восточной Европе.
Русская телесеть транслирует эти дешевые телешоу, о возврате восточной части Украины и стран Балтии.
Где живет много этнических русских.
Essentially, Russia is waging an "information war" in Eastern Europe.
The Russian television network broadcasts these cheesy game shows that can be picked up in the eastern part of Ukraine and the Baltic states.
Where a lot of ethnic Russians live.
Скопировать
Б-же ж...
Расскажи ещё, Балти.
Да запросто.
Oh, my...
Tell another one, Balthy.
Oh, please.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов балт?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы балт для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение