Перевод "пудра" на английский
Произношение пудра
пудра – 30 результатов перевода
Но обнять, как Гарднер, он никогда не умел.
Вид у меня был замученный, когда смотрелась в зеркало и пудрилась.
Но зеркало показывает не то.
But he could not embrace as well as Gardner.
I looked a little bland, clear when he looked at me closely my makeup in the mirror.
The mirror never passes the expression.
Скопировать
Да, конечно, но...
У вас есть пудра "Сисерон"?
Хотите наложить грим?
Yes, of course, but...
don't you have any Cicéron powder?
Do you want to apply make-up?
Скопировать
Попроси свою бабушку дать тебе немного смягчающего лосьона.
Ты не пользуешься пудрой, не так ли?
- Бабушка мне не разрешает.
Tell your Grandmama to get you some astringent lotion.
You don't use face powder, do you?
-Grandmama won't let me.
Скопировать
Не читай романы, они удручают.
Не пользуйся пудрой, она портит цвет лица.
Не носи корсетов, они портят фигуру.
One mustn't read novels, they depress you.
Don't wear powder, it ruins the complexion.
Don't wear corsets, they spoil the figure.
Скопировать
Люблю женщин с характером.
Под пудрой, оказывается, красивое лицо.
А под одеждой, держу пари, - крепкое, выносливое тело!
I like spirit in a woman.
You got a pretty face under that powder, too.
And a fine, sturdy body under them clothes, I wager.
Скопировать
-Еще рано, осел.
Перестаньте пудрить мозги!
Воры!
-Not yet, you ass.
Why are you running off at the mouth?
Thieves!
Скопировать
Потом он спешно отослал одежду в чистку.
И наконец в ночлежке, где он спал, остались... следы пудры.
Тут что-то не так, милый.
We have the clothes which he sent off to the cleaners in a hurry.
And we have the evidence of the face powder and the Salvation Army hostel.
I don't follow you, my dear.
Скопировать
Доктор.
Может, хватит пудрить девушке мозги?
Вы же все равно не бросите жену. Чтобы вы знали, сэр, мы с Тони собираемся пожениться.
W-why don't you stop stringing the girl along?
You know you're not going to leave your wife.
For your information, sir, Toni and I are getting married.
Скопировать
Да, он будет уклоняться, тянуть время и снова сбежит. И в то же время будет подстрекать тысячи невинных людей друг против друга, заставляя их убивать и калечить во имя чего-то, до чего им нет дела.
Но он заставит их исповедовать это, пудря им мозги своей ложью, грязными обвинениями и угрозами.
Уверяю вас, депутат: наши мозги не запудрить.
Yes, he will evade, delay and escape again, and in the process, put thousands of innocent beings at each other's throats, getting them to kill and maim for a cause which they have no stake in,
but which he will force them to violently espouse by twisting their minds with his lies, his loathsome accusations and his foul threats.
I can assure you, commissioner, that our minds will not be twisted.
Скопировать
Нет, это от семейной жизни.
Пудра на щеках интригует мужчину, а сахарная пудра на пирогах держит его дома.
Познакомься с моей женой Бланш.
Must be that prison food.
No, no, it's married life you know what they say it's the face powder that gives a man interest but it's the baking powder that keeps him home.
I want you to meet my wife, Blanche.
Скопировать
Да, но не раньше 1.
Где же моя пудра?
А вот она...
Yes, but not before 1.
Where´s my compact?
Here it is...
Скопировать
- А ты умеешь блефовать!
Да, чем бы ни была эта сахарная пудра, Сьюзен должна отправиться со мной в Ярд.
Мирна Фергюссон...! ...только что была застрелена.
- Craig, you've got more bloody nerve.
Whatever that powdered sugar means, Susan has to come with me to the Yard.
Myrna Fergusson's just been shot to death.
Скопировать
Иногда просто в кармане.
Сорт пудры определить можно, сержант?
Она могла остаться на банкнотах.
Sometimes she zips it in the pocket. - Mmm.
Have this face powder identified, will you, Sergeant?
There might be some on the stolen money. We might be lucky.
Скопировать
- Так.
Как вы и ожидали, там оказались следы пудры, которую обнаружили в сумочке миссис Блэйни.
- Спасибо.
- Yes.
As you'll see, the note bore traces of face powder identical to that which we found in Mrs Blaney's handbag.
Thank you.
Скопировать
А прошлую ночь он провел... в отеле Кобург в Бэйсуотере... и заплатил десять фунтов за номер люкс.
И на купюре были следы пудры миссис Блэйни.
То есть он не только задушил миссис Блэйни, но и украл ее деньги.
Last night, however, he slept in the... Coburg Hotel in Bayswater, and paid for his extremely expensive room with a ten-pound note.
The note bore traces of Mrs Blaney's face powder.
I mean, the murderer not only strangled Mrs Blaney, he stole money from her handbag as well.
Скопировать
Мадемуазель, это румяна у вас на лице?
Пудра, мадам.
Я нахожу, что она мне идет.
Is that rouge I see on your cheek, Mademoiselle?
Powder, Madame.
I find it becoming.
Скопировать
Прикинь, тени, тушь губная помада, румяна.
Это называется "пудра".
- Ну эта, с кисточкой.
You know, eye shadow, mascara... lipstick, rouge.
Not rouge. "Blush-on" they call it.
- The kind with the brush.
Скопировать
- Да.
Это пудра.
- Трэвис!
- Yeah.
It's blush-on.
- Travis!
Скопировать
- Привет Маг.
Точно пудра.
Моя жена такой пользуется.
- Wiz.
That's blush-on.
My wife uses it.
Скопировать
-Эти латкес идут на расхват.
-Где сахарная пудра?
Ты мог бы немного отдохнуть.
-These latkes are going like hotcakes.
-Where's the powdered sugar?
You know, you could take a break.
Скопировать
Посольство мы не понимаем, ты цак быстро вставляй.
Хватит мозги пудрить.
Ясно?
Koo. We don't understand "embassy".
So you understand macaroni, you understand maimuno, and what the embassy is, you don't know, poor things.
Don't you bullshit us, all right?
Скопировать
У тебя дома жена, сын двоечник. За кооперативную квартиру не заплачено.
А ты тут мозги пудришь.
Плохо кончится, родной.
Vladimir Nikolayevich, you got a wife at home, a D-pupil son.
You haven't paid up for your cooperative apartment. And you're bullshitting us here.
You may end up bad, my dear.
Скопировать
Похоже они пытаются запудрить тебе мозги.
Скажи, зачем средней школе пудрить мне мозги?
А зачем в "РадиоШек" спросили твой номер телефона когда ты покупал аккумуляторы?
Sounds like they're trying to screw with your head.
Now, why would a junior high school wanna screw with my head?
Why does Radio Shack ask for your phone number when you buy batteries?
Скопировать
Мы контролируем природный отбор... новая раса.
Похоже, у тебя потекла пудра.
Я предлагаю перемирие.
We're just a function of natural selection, man... the new race.
Looks like your mascara's running.
I'm offering you a truce.
Скопировать
Понял теперь? Два сапога пара.
Она пудрит мозги тебе, а ты ей, помаленьку. Самое оно, брат. Дай.
Дай.
I see is done in the tit for tat.
She loves messing around, you love messing around ...
You'll have, your Shilom.
Скопировать
- Я - Бог.
- Да хватит мне тут мозги пудрить.
Печальный случай.
- I am God.
- Déjate of joder!
Devils!
Скопировать
А, я принесу еду.
Кому еще нравятся пончики с сахарной пудрой?
- Мне!
And I'll pack some food.
Who else likes powdered doughnuts?
- Hey!
Скопировать
Косметика у меня уже почти вышла...
Ай, живее тащите пудру!
Зеркала поубирайте с глаз долой!
My makeup is not going to last any longer...
Quick! More powder for my face!
Put away all the mirrors! Put them away.
Скопировать
Что это?
Моя пудра осыпается.
Руки... кожа... я разрушаюсь, трескаюсь...
But what now?
My powder, they're falling.
I am going to skin you... I'm going to change. Oh, I'm cracking...
Скопировать
Точка.
Не пудри мне мозги.
Я не понимаю вас.
Come up with the money and I'll give you the tapes. That's it.
Okay, now you're talking above my head.
I don't know this industry jargon.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов пудра?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пудра для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
