Перевод "Меридиан" на английский

Русский
English
0 / 30
Меридианmeridian
Произношение Меридиан

Меридиан – 30 результатов перевода

Ты видишь?
Меридианы.
А вот и отмели, остров.
Don't you see it?
The meridian.
And there are shoals, an island.
Скопировать
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
Первый меридиан.
Покушение на само время.
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance.
The first meridian.
An attack upon time itself.
Скопировать
А теперь можете идти.
Первый меридиан, мистер Верлок.
Атакуйте первый меридиан.
And now you may go.
The first meridian, Mr. Verloc.
Go for the first meridian.
Скопировать
Первый меридиан, мистер Верлок.
Атакуйте первый меридиан.
- Неудачный день?
The first meridian, Mr. Verloc.
Go for the first meridian.
- Bad day?
Скопировать
Мессермайстер.
Серия "Меридиан 3000".
Цельное кованое лезвие, заклёпанные ручки из полиформальдегида.
The Messermeister.
Meridian 3000 series.
One-piece forged blade, riveted POM handles.
Скопировать
Я - коммандер Бенджамин Сиско с базы Федерации Дип Спейс 9. Я
- Селтин Ракал с Меридиана.
Мы изучали эту звездную систему, когда появилась ваша планета.
I'm Commander Benjamin Sisko of Starbase Deep Space 9.
I am Seltin Rakal of Meridian.
We were studying this star system when your planet appeared.
Скопировать
Цельсий, давай начнем с предпосылки. Когда ты видишь это ошеломляющее тебя творение она превосходит твое желание жевать, она электрифицирует тебя
Что-то пробуждается у тебя в паху и достигает самого сердца. превращаясь в сердечно- паховый меридиан
Да?
Celsius, let's start with the premise... that when you see this stunning, smoldering creature... she transcends your desire to chew.
Something starts in your pelvis and goes to your heart... where it becomes heart-slash-pelvis.
Yes?
Скопировать
Теперь твоя очередь.
Мы находимся в пещере полный меридиана.
Помощь, я...
It's your turn.
We are in a cave full of meridian.
Help, I...
Скопировать
- Мы существуем как чистое сознание.
- A Меридиан?
Он тоже становится нематериальным, но когда мы возвращаемся в это измерение, все так же, как мы оставили - здания, деревья, даже наши тела.
- We exist as pure consciousness.
- And Meridian?
It becomes non-corporeal as well, but when we return to this dimension, everything is just as we left it - the buildings, the trees, even our bodies.
Скопировать
Понимаешь, мы можем оставлять потомство только в гуманоидной форме, а наше время здесь становится все короче.
Через 12 дней Меридиан перейдет обратно в нематериальное состояние.
И останется так на следующие 60 лет.
You see, we only reproduce when we're in humanoid form, and our time here keeps growing shorter.
In 1 2 days, Meridian will shift back to its non-corporeal state.
And remain there for the next 60 years.
Скопировать
Нет, можем.
Я могу покинуть Меридиан и вернуться с тобой в Альфа квадрант.
- Если ты захочешь.
Yes, there is.
I can leave Meridian and go back to the Alpha Quadrant with you.
- lf you'll have me.
Скопировать
Я рада, что мы смогли помочь.
Когда Меридиан вернется в следующий раз, у нас будет 30 лет, чтобы получше друг друга узнать.
- Нам надо кое-что обсудить.
I'm glad we could help.
The next time Meridian returns here, our people will have 30 years to get to know each other better.
- We need to discuss something.
Скопировать
Дерал!
Я сказал Селтин и остальным, что покидаю Меридиан.
- Что они ответили?
Deral!
It's done. I told Seltin and the others that I'm leaving Meridian.
- What did they say?
Скопировать
Нас так мало, Джадзия.
И теперь, когда у Меридиана снова есть будущее, я им нужен.
- Тогда ты должен остаться.
There are so few of us, Jadzia.
And now that Meridian has a future again, they need me.
- Then you have to stay.
Скопировать
Вытаскивайте ее, шеф.
Я подумал, тебе бы хотелось знать, что Меридиан нормально перешел, как только мы тебя подняли.
Хорошо.
Get her out of there, Chief.
I thought you'd like to know that Meridian shifted normally once we beamed you away.
Good.
Скопировать
Похоже, планета установилась на стабильной орбите.
["Меридиан"] - Откуда она взялась?
- Могла вся планета была скрыта?
The planet has settled into a stable orbit.
- Where did it come from?
- Was the planet cloaked?
Скопировать
Надеюсь, мы сможем удовлетворить и то, и другое.
Вы говорили, что Меридиан появился из измерения, которое пересекается с этим.
Да, видите ли, у нашей планеты двойное существование.
I hope we can satisfy both.
You said Meridian emerged from a dimension that intersects with this one.
Yes, you see, our planet has a dual existence.
Скопировать
- Боюсь, с небольшим успехом.
По моей теории, переходы вызваны флуктуациями в квантовой матрице Меридиана, инициируемыми нашим солнцем
Какое оно, это ваше измерение?
- With only limited success, I'm afraid.
My theory is that the shifts are caused by fluctuations in Meridian's quantum matrix that are triggered by our sun.
What's it like, this dimension of yours?
Скопировать
В конце концов мы будем находиться здесь в течение нескольких минут.
Когда это произойдет, Меридиан будет слишком нестабилен, чтобы перейти обратно в другое измерение.
И что тогда произойдет?
Eventually we'll only be here for a matter of minutes.
When that happens Meridian will be too unstable to shift back to the other dimension.
And then what happens?
Скопировать
Может быть, попозже.
Мы с Дералом поднимемся на Дефаент, чтобы провести серию гелио-сейсмических сканирования солнца Меридиана
Я с вами.
Maybe later.
Deral and I are beaming up to the Defiant to run a series of helio-seismic scans on the Meridian's sun.
I'll join you.
Скопировать
Посмотри на спектральный скан.
Ваше солнце испускало модулированные гамма вспышки прямо перед появлением Меридиана.
У нас нет записи об этом феномене.
Look at the spectral scan.
Your sun gave off modulated gamma bursts before Meridian appeared.
My people have no record of that phenomenon.
Скопировать
У нас нет записи об этом феномене.
Когда это произошло, Меридиан был в нематериальном состоянии.
Похоже, гамма активность указывает на аномалию в ядерном цикле вашего солнца.
My people have no record of that phenomenon.
Meridian was in a non-corporeal state when it occurred.
Gamma activity seems to indicate an anomaly in your sun's fusion cycle.
Скопировать
- Если мы стабилизируем реакцию...
- Мы сможем удержать Меридиан дольше.
O, Джадзия.
- lf we can stabilise the reaction...
- We can keep Meridian here longer.
Oh, Jadzia.
Скопировать
Сколько?
Меридиан перейдет через 5 дней.
Джадзия...
How long?
Meridian is going to shift in five days.
Jadzia...
Скопировать
- Но ты только что пришел.
Есть кое-что, что я должен сделать до того, как мы улетим от Меридиана.
Помощь нужна?
- But you just got here.
There are things I need to do before we leave Meridian.
Do you need any help?
Скопировать
Я просто о стольком думаю...
Ты не хочешь покидать Меридиан, правда?
- Я же сказал, что покину.
I just have so much on my mind.
You don't want to leave Meridian, do you?
- l said I would and I will.
Скопировать
И кто теперь трус?
Расскажите об этом, когда вернетесь в округ Меридиана, мистер Дилл Харрис.
Я скажу тебе, что надо сделать.
[ Panting ] Now who's a coward?
You tell them about this back in Meridian County, Mr. Dill Harris.
I'll tell you what let's do.
Скопировать
Народ зовет меня Дилл.
Я из Меридианы, Миссиссипи.
Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
Folks call me Dill.
I'm from Meridian, Mississippi.
I'm spending two weeks next door with my Aunt Stephanie.
Скопировать
Точное время 3:10 с четвертью.
Меридиан 71212.
Это здесь, наверху.
"When you hear the signal the time will be 3:10 and one quarter."
Meridian 71212.
That's upstairs, here.
Скопировать
В центре города, в гостинице
"Меридиан".
Комната 1520.
Downtown... in a hotel.
The Meridian.
Room 1520.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Меридиан?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Меридиан для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение