Перевод "about-face" на русский
Произношение about-face (эбаутфэйс) :
ɐbˌaʊtfˈeɪs
эбаутфэйс транскрипция – 30 результатов перевода
Thank you, sir.
About face.
Step to the edge!
Спасибо, сэр.
Кругом.
Шаг вперед!
Скопировать
Detail, halt.
About face.
Forward march.
Отряд, стой.
Кругом.
Вперед марш.
Скопировать
As far as I am aware, the idea is Mrs. Herbert's. Though the expenses might be laid at Mr. Neville's door.
An about face.
It is his drawings that are to be sold. Not more of his talent.
Насколько мне известно, сэр, идея принадлежит миссис Герберт - хотя нельзя исключить участия мистера Нэвилла.
Неожиданный поворот.
Продаются только его рисунки, но не талант.
Скопировать
Two paces... march!
Right about... face!
Present... arms!
Два шага вперед!
Кругом!
На караул!
Скопировать
Ten-hut!
About face!
Rear face!
Смирно!
Равняйсь!
Смирно!
Скопировать
I can take a hint.
About face!
Forward march.
Намёк понял.
Кругом!
Шагом марш!
Скопировать
Oh, I wouldn't be in a hurry to sell, if I were you, Miss Renie.
That's quite an about-face, isn't it?
Yes, I guess it is...
На вашем месте, Мисс Рэни, я бы не спешил продавать.
Достаточно крутой поворот, не так ли?
Думаю, что да...
Скопировать
But here its worse, if they don't like you.
It seems like you got worse, did an about-face.
Don't give me shit.
Но здесь будет ещё хуже, если ты им не понравился.
Похоже, что ты с ними заодно.
Не зли меня.
Скопировать
You know what I wanna hear.
Troops, about face.
"Dixie." "Dixie"!
Ты знаешь, что хочу услышать я.
Солдаты, кру-гом!
"Это Юг!", "Это Юг"!
Скопировать
Now, you either do an about-face and walk out of here, or I'll have you escorted out.
I will not do an about-face and get outta here!
- Who the hell do you think you're talking to?
Вы или выйдете отсюда сама, или вас выведут.
Я не собираюсь отсюда уходить!
С кем вы, по-вашему, говорите?
Скопировать
You've no business here.
About face, forward march.
Yotam, that isn't fair.
Тебе тут нечего делать.
Давай, кругом и вперёд марш.
Йотам, это неправильно.
Скопировать
Halt.
Right about face.
Get up!
Стой.
Направо!
Встать!
Скопировать
We've got to do a direct abort.
We do an about-face, bring the guys right home.
Get 'em back soon.
Нужно прямо прерывать.
Сейчас развернуть, и доставить их домой.
Быстрее вернуть их.
Скопировать
March!
About face.
Quick march.
Марш!
Кругом.
Быстрым шагом.
Скопировать
We are gathered here today... to honor their memory and their names.
About- face.
Hamilton.
Сегодня мы собрались здесь, чтобы почтить их память и их имена.
- Кру-гом!
- Гамильтон.
Скопировать
Left, left, left right left!
About face!
Step in place.
Левой, левой, правой, левой!
Кругом!
На месте стой.
Скопировать
No.
The police, as usual, have got the whole thing arse about face.
I mean, these sort of killings always boggle the mind.
Нет.
Полиция, как всегда, перепутала голову с задницей.
От этих убийств просто дух захватывает.
Скопировать
And what if somebody climbed a tree?
About face!
I commanded "about face"!
А если бы кто на дерево залез?
Кругом!
Кругом была команда!
Скопировать
About face in Russian means exactly what I did.
About face means a turn of 360 degrees.
What degrees?
Кругом по-русски означает именно то, что я сделал.
Поворот кругом означает поворот на 360 градусов.
Каких еще градусов?
Скопировать
Turn it the hell down!
About face, damn it! Get out of my sight!
I'm off on a mission.
Да выключи ты его к чёртовой матери!
Кругом, к чёртовой матери, чтоб я тебя не видел!
Я на задание.
Скопировать
About face!
I commanded "about face"!
Put down your rifle.
Кругом!
Кругом была команда!
Положи винтовку на место.
Скопировать
Did you learn drill regulations?
About face in Russian means exactly what I did.
About face means a turn of 360 degrees.
Устав строевой службы проходил?
Кругом по-русски означает именно то, что я сделал.
Поворот кругом означает поворот на 360 градусов.
Скопировать
What degrees?
About face!
To the firing position forward march!
Каких еще градусов?
Кругом!
На огневые позиции шагом марш!
Скопировать
Heads up! Look smart!
About face! Left, right, left, right! Left...
Department halt!
Головы выше!
Кругом...
На месте стой!
Скопировать
Company, halt!
About face!
Stand still!
Рота, стой!
Кру - гом!
Смирно!
Скопировать
To the right!
About face!
On the right to the rear!
Направо!
Кругом!
На бровке - справа!
Скопировать
- Once more.
- About face!
Forward, march!
— Ещё раз.
— Кру-у-гом!
Вперёд — шагом марш!
Скопировать
I'm still carrying a little holiday weight.
When we talked about face to face I don't think we thought it all the way through.
- What do you want me to do?
Просто я немного прибавил в праздники.
Когда мы говорили о положении "лицом к лицу" мы, кажется, не совсем все продумали.
- Чего ты от меня хочешь?
Скопировать
Finger out of the trigger guard! Eject those cartridges! Lay the revolver on the ledge and stand back!
About face!
Barry!
—орви его с дерева... ѕоставить на предохранитель!
ругом!
Ѕерри!
Скопировать
Turn 90 degrees to the right, please.
About face.
Try to hold still, please.
Повернитесь на 90 градусов направо, пожалуйста.
Теперь фас.
Постарайся не двигаться, пожалуйста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов about-face (эбаутфэйс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы about-face для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эбаутфэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение