Перевод "noises" на русский

English
Русский
0 / 30
noisesшум стук возня
Произношение noises (нойзиз) :
nˈɔɪzɪz

нойзиз транскрипция – 30 результатов перевода

It's a beautiful day, isn't it?
I wouldn't say so sir, cause if these noises are not thunders, it's likely that our enemies are bombarding
Listen!
Прекрасный день, не правда ли?
Я не сказала бы так, месье, потому что если причина этого шума не гром, то, похоже, наши враги обстреливают нас.
Слышите?
Скопировать
What got bad?
Noises, bumps, and even things being seen.
You mean ghosts?
Что здесь было не так?
Шумы, стуки... Даже что-то видели...
Вы имеете ввиду привидений?
Скопировать
Sure.
It's true... that only due to the idiotic noises our voices make that they prosper.
But that's only money!
Конечно.
Это правда... что только благодаря идиотскому шуму... Наших голосов они процветают.
Но это всего лишь деньги!
Скопировать
But there have been a lot of queer goings-on the last few weeks.
Strange sudden noises and, er, gasts, er, gusts of wind, and poor old Jim dropping down in the churchyard
Yeah, Frank was telling me his cows have gone dry... and my wife's hens have stopped laying.
Но много странного творилось тут в последние несколько недель.
Внезапные странные звуки и и порывы ветра, и старый бедный Джим, умирающий на кладбище.
Да, Франк рассказывал мне, его коровы перестали давать молоко... и куры моей жены перестали давать яйца.
Скопировать
And your family? Have you thought about them?
"Close your eyes and don't think listen to the sound, words, noises but don't try to identify them...
"if you can't stop thinking listen to the noise of your thoughts".
А как ваша семья?
Закройте глаза и не думайте. Слушайте звуки, слова, шум, но не пытайтесь распознать их.
Если не можете не думать, слушайте крики своего разума.
Скопировать
I couldn't sleep.
I keep thinking I hear noises.
Can I come in?
Я не могла уснуть.
Мне всё время кажется, что я что-то слышу.
Можно войти?
Скопировать
If I could just take your arm?
You can't understand the noises in a place like this.
If you could just take me back.
Можно я возьму вас под руку?
В этом месте такой ужасный шум. Извините, я просто думал...
Отвезите меня в гостиницу.
Скопировать
Nice, don't you think so?
She told me they have enormous beds in their villa which make awful noises!
And she says there are big, big forests in the neighborhood where no one ever passes.
Мило с её стороны, правда?
Она сказала, что у них в доме огромные кровати, которые жутко скрипят!
А вокруг огромный лес, в котором легко заблудиться.
Скопировать
Your stomach keeps growling, we'll have the whole French army on us.
These little noises can't be heard.
Why are you so angry with me?
Если у вас будет так бурчать в желудке, за нами вся армия приедет.
Эти звуки такие тихие, их нико не услышит.
Почему вы так злитесь?
Скопировать
I think we should follow this up.
"Alarming noises and spectral appearances.
September, 1763."
Думаю, нам придется пропустить ужин.
"Тревожные шумы и призрачные явления.
Сентябрь 1763г."
Скопировать
My Latin's not up to it.
"Foul noises "sent by the Devil
"the charcoal burners that had lately come there. " - Charcoal burners?
Об этом мы уже знаем.
Черти и демоны... появлялись Скверные звуки, издаваемые дьяволом, сильно беспокоили Угольщиков, которые позднее пришли туда.
Угольщиков?
Скопировать
Now they've gone and mucked it up.
Funny noises.
Vision on sound that's all.
Теперь они все закидают дерьмом...
"МЫ ВЕРНЕМСЯ К ТРАНСЛЯЦИИ, КАК ТОЛЬКО СМОЖЕМ" - Забавные звуки.
Видео пошло в звуковой канал, вот и все...
Скопировать
Come in, sweet child, and have tea with us.
We're playing animal noises.
You know it? I make a noise... you have to guess what.
Заходите, заходите, дитя моё. Выпейте чая с джентльменами.
Мы играем в крики животных.
Кто-то издаёт крик, а все угадывают, чей он.
Скопировать
I knew you would come back home someday
Father's making strange noises now, I'm afraid he is dying
It's been getting strange since earlier tonight
Я знала, что ты когда-нибудь вернешься.
Отец как-то странно хрипит. Я боюсь, он может умереть.
Все было так странно с самого вечера.
Скопировать
The blood was still fresh.
I'd like to know if you heard noises suspicious noises before the blood incident
-You didn't hear anything?
Кровь еще не свернулась.
Скажите, вы не слышали какой-нибудь шум? Что-то подозрительное перед этой трагедией, нет?
- Нет.
Скопировать
I sat at the window and I gazed And then afar I seemed to hear
The battle noises ringing clear.
And my reward of victory
Когда в окошко я глядела На дальний путь.
В чужих пределах Мне битвы чудились одни.
А мне наградой за победу
Скопировать
Yes, alone.
into the enemy, or into some strange thing, is there anybody who knows how to make birdcalls or animal noises
I asked a serious question!
Одна.
В случае обнаружения противника или чего-нибудь непонятного, кто по-звериному или по-птичьему кричать может?
Я серьезно спрашиваю!
Скопировать
Stress, a heart disease... a mental aberration... ulcers, etc, is due to... urban ennui, strenuous work and the lifestyle in large cities.
Noises and worries are also stress factors for the heart.
Do you want one?
Стресс, болезнь сердца, психическое расстройство, язва и т. д. возникают из-за городской рутины, напряженной работы и образа жизни в больших городах.
Шум и волнения также являются факторами стресса, отражающегося на сердце.
Дать одну?
Скопировать
We'll go to the hammock hotel.
Terrified by the wild beasts and their nocturnal noises, I obviously didn't sleep a wink.
But in the morning, I found out something worrying had happened.
В гамаках.
Напуганная до ужаса воем ночного зверья, я, по правде говоря, не сомкнула глаз.
Но утром обнаружила, что произошло нечто тревожное.
Скопировать
The only thing I've heard for the past four days is you complaining.
This whole runabout is alive with annoying little noises.
Listen.
Единственное, что я слышал за последние 4 дня, это твои жалобы.
Весь этот катер наполнен раздражающим небольшим шумом.
Слушай.
Скопировать
It started over an hour ago.
If you don't like the noises in here why don't you go into the back?
Because it's even colder back there than it is up here.
Он начался час назад.
Если тебе не нравится здешний шум, почему бы тебе не пойти на корму?
Потому, что там гораздо холоднее, чем здесь.
Скопировать
Just hit the damn valve!
Also, flap and make noises like a bird.
Flap my arms?
Целься в клапан!
А ты маши руками и кричи по-птичьи.
Махать руками?
Скопировать
It's loud.
I make a lot of loud noises in my show.
- Why?
Это громко.
Мне нравится производить в моём шоу громкие звуки.
- Зачем?
Скопировать
I was worried, mother.
I heard some strange noises. Sounded like sick animals are vomiting.
We aren't animals!
! Я волновался, мамочка.
Отсюда доносились такие странные звуки, как-будто здесьстонали раненные звери.
Да нет тут никаких зверей!
Скопировать
Hello, hello!
Listen now to a few rather odd noises.
And now, for the news.
Привет, привет.
А сейчас послушайте пару очень странных звуков.
Приступаем к последним известиям.
Скопировать
Creak. Boing!
What on God's green earth are you making those noises for?
They're sound effects, like that guy on Police Academy.
Вжинь дринь динь динь динь
Зачем бога ради ты издаешь эти звуки?
Звуковые эффекты Как у чувака из Полицейской академии
Скопировать
-Hey.
is it normal for your teeth to make noises like a hissing or a chirping?
George.
-Привет.
Это нормально, когда зубы издают звук свистящий или скрипящий?
Джордж.
Скопировать
Maybe the recorder broke.
Just some strange noises, like someone sobbing.
Due to flight problems,
На кассете ничего нет.
Только какие-то странные звуки, как будто кто-то всхлипывает.
Прошлой ночью я выехал в Тай-Пей.
Скопировать
And then it was...
These strange, fucking noises, and the teacher is going,
"Oh, this is a God-awful band!
И это было так:
Эти странные, хуевые шумы. И учитель:
"Благословенная группа".
Скопировать
- It's radio.
Just make the noises.
Hell, I'll make them myself.
- Это же радио.
Просто покричи.
Чёрт, да я сама покричу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов noises (нойзиз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы noises для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нойзиз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение