Перевод "выправка" на английский
Произношение выправка
выправка – 20 результатов перевода
Из вас выйдет весьма недурной купец.
Нет нужды вам советовать ослабить военную выправку.
Присаживайтесь, господин Корпанов.
You make a very acceptable merchant.
Useless to recommend you not to keep the military look.
Sit down, sir Korpanoff.
Скопировать
Лучше ты будешь там, чем неизвестно где.
Хорошая выправка!
Осмелюсь доложить, что я выполнял приказ... очистить дорогу от вещей, дабы не препятствовать движению.
I'd rather you be here than who knows where.
Very good saluting.
I respectfully report I've been given orders to clear the bundles from the road, so there will be no obstructions to the thoroughfare.
Скопировать
Знаешь, что меня раздражает, Скиннер?
Твоя манекенная прическа и выправка.
Мистер я терпеть не могу тембр вашего голоса.
- You know, you really irritate me, Skinner.
What with your store-bought haircut and excellent posture.
- Mister, I can't stand the sound of your voice. - Oh, really?
Скопировать
я говорил ей о том, как мне нравятся ее любовь к порядку, ее организованность, стремление к эффективности...
А вот и еще одна демонстрирует военную выправку...
Пришлось уступить ей место.
I told her the how much I admired her disciplinary methods, organization, and efficiency.
Another one who wants to play the little soldier.
I had to give her my place.
Скопировать
На 11 часов.
Военная выправка, бабочка на липучке, должно быть, это хоккейный тренер.
Принято.
Well, 11 o'clock.
Military posture, clip-on ties, gotta be the hockey coach. I'm moving in.
Copy that.
Скопировать
Да, я думаю он здесь.
Он среднего роста, коротко подстрижен, военная выправка.
-Ни за что, Хосе!
Yeah, I think he's here.
He's medium height, trim haircut, military build.
- No way, Jose!
Скопировать
Просто я уверен, что обладаю всеми необходимыми качествами.
Ну знаешь, выправка, умение командовать, авторитет.
Ракета?
I just think I've got the qualities that they're looking for.
You know, leadership, presence, authority.
Rocket?
Скопировать
- Майор. И только-то?
А по вашей выправке я подумал, что вы генерал, а то и выше.
Видимо, кто-то в вашем окружении мешает вам подняться.
Is that all?
You look like General material to me.
Somebody upstairs doesn't like you.
Скопировать
Это опять тухлый развод!
Да зуб даю, она хочет от тебя демонической паранормальной стати, и выправки как у Люцифера.
Эдакий карманный "Антихрист-Суперзвезда"
Can't you see this is a trick? - That's not true.
She wants you to give in to this whole demonic, psychic whatever, okay?
She wants you to become her little Antichrist superstar.
Скопировать
Перестань, это бред сумасшедшего.
Я тебе о его выправке говорю.
И правда.
Stop it, you're being ridiculous.
No, I'm just talking about his general look.
You're right.
Скопировать
- Неважно.
Выправку не скроешь.
Твоя воинская стать и моральные качества пригодятся в деловых переговорах.
- No matter.
Your bearing is enough.
You would lend dignity and strength to business transactions.
Скопировать
– Я не узнал, а увидел.
Твоя стрижка и выправка говорят о том, что ты – военный.
Но обрывок вашего разговора...
I didn't know, I saw.
Your haircut, the way you hold yourself says military.
But your conversation...
Скопировать
У него вся власть.
У него выправка.
Невозможно поверить, что его настоящее имя - Мерион.
He's got all the command.
He's got the posture.
It's impossible to believe that his given name was Marion.
Скопировать
Медсестра, верно?
Отличная выправка.
Рискну предположить, что вы служили.
A nurse, yes?
Excellent posture.
I would venture you spent some time in the armed forces.
Скопировать
Все мы кадеты военной академии Мак-Кинли.
Это означает, что мы поддерживаем наивысшие стандарты чистоты, сноровки, порядка и военной выправки постоянно
И чтобы никаких проблем!
We are all McKinley Military Academy cadets.
Which means we will maintain the highest standards of neatness, promptness, orderliness, and military bearing at all times!
And no trouble!
Скопировать
Ты был заграницей, но не загорал специально.
Твоя стрижка и выправка говорят о том, что ты – военный.
Но обрывок вашего разговора... – Как всё изменилось с тех пор!
You've been abroad, but not sunbathing.
Your haircut and the way you hold yourself says military.
Your conversation when you entered the room... Ah, bit different from my day.
Скопировать
- Привет, Арно. - Привет.
- Какая выправка! - Спасибо.
Потом поговорим.
Hi Arnaud.
You look good.
Leave you.
Скопировать
-Разве кто-то говорил про жилье?
-Я упомянул Стамфорду утром, что ищу компаньона, и он приводит мужчину с военной выправкой, загаром и
Вывод напрашивается сам собой.
Rooms? Who said anything about rooms?
I mentioned to Stamford this morning that I was in need of a fellow lodger.
The conclusion seemed inescapable.
Скопировать
Я вам не верю.
Вега, в вас видна военная выправка.
Это не генетическое.
I don't believe you.
You have military in your posture, Vega.
That is not genetic.
Скопировать
Вы были во флоте.
Я вижу это по вашей выправке.
Да, хорошо ...
You were a Marine.
I can see it all over you.
Yeah, well...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов выправка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы выправка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение