Перевод "диагност" на английский
диагност
→
diagnostician
Произношение диагност
диагност – 30 результатов перевода
- Сколько времени?
- Доктор Хаус - лучший диагност...
Сколько времени?
- How much time?
- Dr. House is the best diagnostician...
How much time?
Скопировать
Ты все еще наблюдаешься у доктора Геттлмена?
Он отличный диагност.
Диагност или дядя бо-бо?
You still see Dr. Gettleman?
He is a brilliant diagnostician!
- Diagnostician or boo-boo fixer? - Mm.
Скопировать
Он отличный диагност.
Диагност или дядя бо-бо?
Серьезно, ты должен сходить к нормальному врачу.
He is a brilliant diagnostician!
- Diagnostician or boo-boo fixer? - Mm.
Seriously, you gotta go to an appropriate doctor.
Скопировать
Выглядит в точности как сердечный приступ.
Проверьте диагностом на всякий случай.
Итак, этот парень знаменитость?
Looks like it was a heart attack.
Get an autopsy just in case.
So, this guy's a celebrity?
Скопировать
Это полнейшая чушь.
Просто я хороший диагност с классной игрушкой!
Начинай, как будешь готова.
It's a bloody lie, I'm not.
I'm just a good diagnostician with an awesome toy.
Ready when you are.
Скопировать
Она будет ждать прямо здесь, сидя на этом стуле, хоть целую вечность, если ей так нравится.
Лучший диагност в Миссури.
Рад видеть тебя, Билл.
She'll wait right here, in this chair, until the cows come home, if that's what she pleases.
The fastest speculum in Missouri.
Great to see you, Bill.
Скопировать
А кто он?
Лучший врач диагност, которого я знаю.
Он примет вас как частного пациента и проведет несколько тестов.
- Who's he?
- He's the best diagnostician I know.
He'll admit you as a private patient, As a favor to me, and run some tests.
Скопировать
Неврологу?
У вас же этот, как его, диагност известный.
Он что делает?
A neurologist?
Don't you have some famous diagnostics guy?
What's he doing?
Скопировать
Несколько травм, порезы, нанесенные им самим, жар, артралгия, эмфизематозная грудная клетка, усталость, анемия. Кровь в стуле и моче.
Я умер и попал в рай для диагностов.
Результаты тестов на кровь говорят о выпивке, кокаине, амфетаминах, опиатах.
Repeated trauma, self-cutting, fever, arthralgia, hyper-inflated chest, fatigue, anemia, blood in the stool and urine.
I've died and gone to diagnostic heaven.
His blood results show booze, cocaine, amphetamines, opiates.
Скопировать
Может, он просто притворяется, чтобы засудить копов и получить кругленькую сумму.
Если он симулирует болезнь, то почему согласился лечиться у лучшего диагноста во всей стране?
И кто теперь озабочен размножением себе подобных? Нам нужно сделать калорическую пробу вестибулярного аппарата.
If he was trying to fake an illness, why would he consent to be seen by the best diagnostician in the country?
Now look who's trying to get her hybrid waxed.
We need to do a vestibular caloric test, see if the balance problem starts above or below the neck.
Скопировать
Тесты, шместы.
Хороший диагност читает между тестов.
Вы были правы.
Labs, shmabs.
A good diagnostician reads between the labs.
You were right.
Скопировать
Мне уже можно начинать волноваться?
Я работаю с одним из лучших диагностов в стране.
Мы направим все усилия, чтобы разобраться в этом.
Should I be worried right now?
I work for one of the top diagnosticians in the country.
We're pouring all of our energy into figuring this out.
Скопировать
- Хорошо.
А может ты даже узнаешь, что без всей этой технологической поддержки, ты станешь лучшим диагностом.
Моё сердце выдержит это, да?
- All right.
You might even find that without the technological crutches you become a better diagnostician.
My heart can handle this, right?
Скопировать
Потому что мир тебя ненавидит.
Или, возможно, потому, что это класс диагностов.
Можешь выбрать тот вариант, который сильнее льстит твоему нарциссизму.
Because the world hates you.
Or because it's a class on diagnostics.
Pick whichever reason feeds your narcissism better.
Скопировать
Я отклонила его протест.
Он лучший диагност в этой больнице, и я отклонила его протест.
Ты переживаешь за этого парня.
I overruled him.
He's the best diagnostician in this hospital, and I overrule him.
You care about this kid.
Скопировать
У тебя нет ни малейшей идеи, что это за проблема.
Это ты диагност.
Хорошо.
You have no idea what the underlying problem is.
- You're the diagnostician.
- Fine.
Скопировать
Хотите поговорить об этом?
Я диагност.
Выясняю, что с человеком не так, а потом лечу.
Do you wanna talk about it?
I'm a diagnostician.
I find out what's wrong with people, and I fix it.
Скопировать
Ты,.., ты хочешь поговорить об этом ?
Я диагност.
Я пытаюсь выяснить что с людьми не так, и исправляю это.
Do you want to talk about it?
I'm a diagnostician.
I find out what's wrong with people and I fix it.
Скопировать
Доктор Кадди управляет всем этим госпиталем, так что она слишком занята, чтобы заниматься вами.
Я скучающий... сертифицированный диагност, с двойной специализацией по инфекционным заболеваниям и нефрологии
Я также единственный работающий здесь доктор, кто находится здесь против своей воли.
Dr. Cuddy runs this whole hospital so, unfortunately, she's much too busy to deal with you.
I am a bored certified diagnostician with a double specialty of infectious disease and nephrology.
I'm also the only doctor currently employed at this clinic who is forced to be here against his will. That is true, isn't it?
Скопировать
Опухоль мозга, она умрет, скукота.
Не удивительно, что ты такой известный диагност.
Тебе ничего не надо знать, чтобы понять в чем проблема.
Brain tumor, she's gonna die, boring.
No wonder you're such a renowned diagnostician.
You don't need to actually know anything to figure out what's wrong.
Скопировать
Это было не совсем в запечатанном конверте.
Ну, раз уж ты диагност, я уверена, что ты уже понял, что я думала, что могу быть беременна, и судя по
У меня никогда не было задержки.
It wasn't exactly in a sealed envelope.
Well, you're the diagnostician. And as I'm sure you've already figured out, I thought that I might be pregnant, and according to this, I am not.
I have never missed my period.
Скопировать
Я могу спасити 4 или 5 жизней
Форману нужен диагност
Этот парень - сумасшедший.
I could save four or five more lives.
Foreman's going to need a diagnostician.
This guy is crazy.
Скопировать
Вы согласны?
Бобби диагност. Согласна.
Ладно, за дело.
Do you concur?
Bobby's the diagnostician.
Okay, let's do it.
Скопировать
Честно говоря, сэр, мне не приходилось раньше возглавлять травмогруппу.
Я считаю себя неплохим диагностом... Но вы же знаете основы, правда?
- Обеспечить дыхание, циркуляцию крови.
To be honest with you, sir, I've never been a T.T.L. before.
I like to think I'm a good diagnostician, but you know your ABC's, don't you?
Airway, breathing, circulation. So you'll be fine.
Скопировать
Я... Мне уже лучше.
Слушай, здесь я диагност.
Я ставлю диагноз... значит, только я могу сказать, когда ты в порядке.
I feel better already.
Look, I'm the diagnostician.
I diagnose... which means I tell you when it's fine.
Скопировать
- Можешь помочь
Стэн - самый уважаемый диагност в городе, - но его страсть - девочки.
- Да, а ты у нас - сводник.
Can you get me laid?
Stan's one of the more respected diagnosticians in town, but his real calling is pussy-hound.
Yes, and I think your real calling is pimp.
Скопировать
И большие жилеты.
Я знаю, что ты - лучший диагност.
Я не собираюсь вмешиваться. Я здесь только чтобы помочь.
And great vests.
I know you're the better diagnostician.
I'm not gonna interfere.
Скопировать
Необходимо наложить гипс.
Не нужно быть хорошим диагностом, деформированность на лицо.
- Мистер Блевинс.
Needs to be plated.
- It didn't take a diagnostic genius. Not with that degree of deformity.
Mr. Blevins--
Скопировать
У нас новое дело.
Из полевого офиса Вирджинии прислали кое-что из видеонаблюдения и компьютерной диагности крушения в Парке
20 человек получили ранения, 4 в реанимации и 1 погиб.
We got a new case.
Virginia field office sent over some surveillance footage and computer diagnostics of an amusement park coaster crash.
Got 20 people injured, four in ICU and one dead.
Скопировать
Настоящая старая школа.
Невероятный диагност.
Сканер не нужен был.
Real old-school.
Unbelievable diagnostician.
Didn't need a scan.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов диагност?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диагност для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение