Перевод "верфь" на английский

Русский
English
0 / 30
верфьdockyard yard shipyard
Произношение верфь

верфь – 30 результатов перевода

Но, скажите, как вы узнали его адрес?
На верфи, у меня там тоже есть яхта.
Но вы? Вы-то что здесь делаете?
How'd you get his address?
The shipyard.
I've got a boat too.
Скопировать
Из-за отсутствия доказательств, вас каждый раз вынуждены были отпускать.
Предположительно именно вы ограбили Брестскую военно-морскую верфь.
- И умыкнули...
Through lack of proves, they had to let you go each time.
You're suspected to be the perpetrator of the Brest naval shipyard's robbery.
And the disappearance of...
Скопировать
Не знаю, но они готовы многим пожертвовать, чтобы заполучить ее.
Пройдут годы, прежде чем их запасы мизайнита на Холне-4 истощатся и им придется закрыть верфи.
Да, да, да, это типичная стратегия Доминиона. Они готовы расстаться с чем-то очень ценным, скрывая свои намерения относительно чего-то более ценного.
I don't know, but they'll give up a lot to get it.
Mizainite deposits on Holna iv could keep their shipyards running for years.
Typical Dominion strategy - give up something valuable to get something even more valuable in the long term.
Скопировать
Но война еще не закончена.
вторжение Доминиона, ударные силы Звездного Флота и клингонов перешли границу Кардассии и разрушили верфи
Ваши жертвы... и наши жертвы делают победу возможной.
But this war isn't over yet.
I want you to know that while we were keeping the Dominion occupied, a Starfleet-Klingon task force crossed the border into Cardassia and destroyed the Dominion shipyards on Torros III.
Your sacrifices... our sacrifices made that victory possible.
Скопировать
Сколько?
Что ж, если бы мы были на верфи с доком и командой ремонтников...
Но мы не там.
How long?
Well, if we were at a shipyard with a space dock and a crew...
We're not.
Скопировать
Одо.
Рейд на верфи Тивак прошел удачно.
Я проник в комцентр и отключил протоколы безопасности.
Odo.
The Tevak shipyard raid was successful.
I penetrated the Operations Centre, disabled the security protocols.
Скопировать
Я также хочу, чтобы вы разместили кардассианских граждан на территории всех баз Доминиона и в их окрестностях.
Если Дамар вздумает снова уничтожить наши верфи, ему придется убить немало своих соотечественников.
Так мы настроим народ против него.
I also want you to begin putting Cardassian civilians in and around Dominion military installations.
If Damar destroys another shipyard, he'll have to kill a great many of his countrymen as well.
That will help turn the people against him.
Скопировать
Что ты хотел?
Просто хотел сказать что мы уберем ударные авианосцы из военной верфи в Норфолке.
- Из-за урагана.
What do you need?
We're gonna clear a carrier group from the Norfolk naval yard.
- The hurricane.
Скопировать
Нет собора св. Павла.
Канареечной верфи.
Нет башни Нэт Вест.
No St. Paul's.
No Canary Wharf... whatsit.
No Nat-West Tower.
Скопировать
Всё исчезло.
Верфи Утопии Планиция на Марсе, станция терраформинга на Венере, Штаб-квартира Звездного Флота.
В этом секторе нет не единого признака активности Звездного Флота.
All of it.
The Utopia Planitia Yards on Mars, the terraforming stations on Venus, Starfleet Headquarters.
I can't detect a single sign of Starfleet activity anywhere in this sector.
Скопировать
Вечером у нас обед у адмирала Дразмана.
Вы случаем не о "дроне" Дразмане, командующем ремонтных верфей Проксимы, говорите?
Ты можешь к нам присоединиться.
Dinner tonight with Admiral Drazman.
Droner Drazman, the commander of the Proxima Maintenance Yards?
You're welcome to come along.
Скопировать
Похоже, что телескоп перепрограммировали для наблюдения за несколькими точками территории Федерации.
ДС5, звездная база 47, колония Ядара... и верфи Утопия Планития.
Они разрабатывают новые корабли...
It appears the Array was reprogrammed to observe several Federation sites.
This is Deep Space 5, Starbase 47 the ladara Colony and the Utopia Planitia Shipyards.
They're responsible for new starship development.
Скопировать
Я оповестил Звёздный Флот о ваших целях на этом посту.
Я подумал, что после трёх лет на верфях Утопия Планиция вы будете готовы к переменам.
У меня есть сын, которого я воспитываю в одиночку.
I have been made aware by Starfleet of your objections to this assignment.
I would have thought that after three years at the Utopia Planitia Yards, you would be ready for a change.
I have a son that I'm raising alone.
Скопировать
Мне казалось, что это лучший день моей жизни.
Я проработал несколько месяцев, потом ненадолго покинул верфи. ...и узнал, что станция полностью разрушена
Диверсия.
I thought that was the best day of my life.
I worked a few months, took some leave and the station's infrastructure collapsed.
Sabotaged.
Скопировать
Операции с недвижимостью безграничны.
Большую часть верфей мы просто снесём.
- Мы только что получили информацию.
Possibilities are endless.
Most of the yard we'll just level.
- I just got the information.
Скопировать
- Я и так богат.
Я хочу возглавлять свои верфи.
Скользкие, мерзавцы.
- I'm rich enough.
I just want to have my shipyard.
Slippery little suckers.
Скопировать
Хорошо.
подготовить "Тиан Ан Мен", "Сазерленд" и "Гермес" к вылету вне зависимости от того, подтвердит ли начальник верфи
Мистер Дейта, отберите группу опытных офицеров с "Энтерпрайза" для усиления экипажей этих кораблей.
All right.
I'm going to add the Tian An Men the Sutherland and the Hermes whether the yard superintendent says they're ready or not.
Mr. Data, will you select a group of experienced Enterprise officers to augment the crews of those ships?
Скопировать
Не всегда.
Утром на верфи нашли труп итальянца. - Его жестоко избили перед смертью.
-Да?
And often the same.
They fished out an Italian today, beat to a pulp.
Really?
Скопировать
Это вы Вальтер?
На верфи сказали, он может быть здесь.
И как мне на нее попасть?
I'm looking for Otto Leipzig. They told me at the wharf I might find him here.
MAN:
If you want him, call him.
Скопировать
А то кто-нибудь разозлится и даст в конце тебе по заднице.
- У вас есть контакт на верфи или нет?
- Да. Послезавтра идёт твой первый материал.
Or else we'll get pissed off and you'll catch hell.
- Do you have a contact? - Yes.
We broadcast in two days.
Скопировать
В этом не найдешь себе парня.
Гданьская верфь - им.
Ленина.
You'll never find a guy in those.
THE LENIN SHIPYARDS
- GDANSK
Скопировать
Я намерен предупредить вас перед отправлением, Но если вы будете доставать меня, я отправлюсь без предупреждения!
- Ты на верфь?
- Да.
I'll let you know when I'm leaving, but if you keep nagging me, then I'll just leave in secret!
- Off to the boatyard?
- Yeah.
Скопировать
Сестра Кэнъити
- АСАОКА Рурико Хозяин верфи
- ОСАКА Широ
Kenichi's sister
- ASAOKA Ruriko Master of shipyard
- OSAKA Shiro
Скопировать
Пожалуйста, Мама, не испытывай мои уши!
Сначала ты уволился из турагентства, теперь днюешь и ночуешь на верфи, занимаясь постройкой яхты!
Неужели никто не может отговорить тебя от этой безумной идеи?
Please, Mum, no more ear-bashing!
First you quit the travel agents, then spend every day down at the boatyard building a yacht!
Is there nobody that can talk you out of this crazy idea?
Скопировать
Король: Где мальчишка?
Осмелюсь доложить, он побежал... э... к старой корабельной верфи!
Ты поможешь мне разыскать его, Розенбом!
Where is the boy?
Humbly report, He ran... e... to the old shipyard!
Will you help me find him, Rosenbaum!
Скопировать
- Любые частные предприятия.
- Верфи.
- Торговые дома.
- All manner of private enterprise
- Shipyards
- The mercantile
Скопировать
- И это все?
Верфь требует пятьсот тысяч лир.
У меня нет денег.
- Anything else?
- You owe the boatyard 500, 000 lire.
I'm going back to Paris.
Скопировать
Я заявляю, что янки оснащены лучше нас.
У них - заводы, верфи, шахты и флот который может заблокировать наши гавани и взять нас измором.
А у нас есть только хлопок, рабы и спесь.
I'm saying plainly, the Yankees are better equipped than we.
They've got factories, shipyards, coal mines... and a fleet to bottle up our harbors and starve us.
All we've got is cotton and slaves, and arrogance.
Скопировать
Нет.
Он отправился на верфь в 4.
Испытания...
- No.
He went to the docks at 4.
A test drive...
Скопировать
Tам, на горе Пиннасберг стоит самое важное здание в Гамбурге. Это мой дом.
А там - верфь "Блом Фосс" .
Здесь строят крупнейшие немецкие корабли.
Over there at Pinnersberg is the most important building of Hamburg... that's where I live.
Over there's the wharf of Blohm Voss!
The biggest German ships are built there.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов верфь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы верфь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение