Перевод "рожа" на английский

Русский
English
0 / 30
рожаerysipelas mug ugly mug
Произношение рожа

рожа – 30 результатов перевода

- Лучше бы ты был прав. - А я прав.
Скорчите пару рож, пока я буду там.
Хочу узнать, замечу ли я это.
you better be right.
i am. hey, make some funny faces while i'm in there.
i wanna see if i can tell.
Скопировать
И угадайте что? Вы можете!
Всего за 500 долларов, вы можете прийти сюда и врезать по моей наглой роже.
И...снято.
Well, guess what.
You can! For $500, you can come here and slap my spoiled, clueless face.
And cut.
Скопировать
Разойдитесь по классам!
Свалили живо со двора, пока не пинками не погнал и по роже не схлопотали!
- Я умерла?
Back. Go to your classrooms.
Move the fuck back or I'll kick your hairless asses and knock your metal teeth in.
Am I dead?
Скопировать
Отдай Хэлу фото, выложи улики, которые уничтожат Бена Сигела, и никто не удержит недовольство.. даже Микки.
Между прочим, он запомнил, как ты дал ему по роже,
Я подумаю об этом.
Give hal the photos, turn over the evidence that brings down Ben siegel, and no one will hold a grudge... Not even Mike.
He's pretty ticked off you punched him in the mouth, by the way.
I'll think about it.
Скопировать
Не бывает злых русалов
Но у них были злобные рожи.
Нет, нет, нет.
There's no such thing as an evil mermaid.
But they were making mean faces.
No no no.
Скопировать
В 1646-м, Темза замёрзла, а дороги были завалены сугробами, продовольствие не могли доставить.
Людям оставалось полагаться только на запасы ржи, но вся рожь была заражена грибком.
Что делал этот грибок?
In 1646, the Thames froze and the roads were snow-bound and so food couldn't be transported.
People were forced to rely on stores of rye, but the rye was contaminated with fungus.
What does this fungus do?
Скопировать
Ладно.
Улыбаемся нормально, а потом корчим рожи.
Зачем мы тратим драгоценное время на фото для Рождественской открытки.
Okay.
We'll do one smiling and then a goofy one.
Why? Why are we wasting our valuable time taking a photo for a Christmas card that we all know will never be sent?
Скопировать
Потому что, иногда я хочу смотреть на неё .
А я не хочу смотреть на твою кислую рожу.
Время пришло.
'Cause when it's my time that's what I wanna be looking at.
And I'm stuck staring at your ugly face.
It's go time, everyone.
Скопировать
Да! Всё готово, зададим жару Вэйду!
Я тебе диском по роже заеду!
Ты тоже должна сыграть!
Yeah, all set to kick Wei's butt.
I'm going to power disc your face.
You should come play with us.
Скопировать
Дамы, свободно рейтингуйте их доброту и cочувствие.
Так почему бы вам не оценить их мерзие рожи, пока вы на них?
Не обязательно быть выше.
Ohh. Ladies, feel free to rate their kindness and compassion.
And why don't you rate their fugly faces while you're at it?
We don't need to take the high road.
Скопировать
Когда Шоу услышал имя Бёркхарда, он словно обезумел.
Он угрожал мне, говорил что начистит мне рожу, если я не расскажу ему всё, что знаю.
Где вы виделись с Шоу?
When Shaw heard Burkhardt's name, he went crazy.
He was all over me saying he was gonna pound my face in if I didn't tell him everything.
Where do we find Shaw?
Скопировать
Знаю.
- Я рожу ребенка.
- От Пола?
I know.
- I'll have a baby! - Ew!
With Paul?
Скопировать
Он сказал, что из-за неё меня и наняли, на неё был выделен мой грант, и что все должны делать то, что они делать не хотят.
привел в качестве примера того, что он делать не хочет, но должен, необходимость смотреть на мою глупую рожу
Фу, как грубо.
He said it's why they hired me, it's-it's what my grant was designated for, and that everybody has to do things they don't want to do.
He then gave an example of something he had to do, even though he didn't want to, which was look at my stupid face.
That's a rude thing to say.
Скопировать
Элиот Стэмпл - вот это призрак из прошлого.
Видела бы ты его самодовольную рожу, когда он узнал, что не сможет меня продинамить.
Нужна моя помощь?
Eliot Stemple, that's a blast from the past.
You should have seen his smug face when he realized he couldn't duck me.
Need my help?
Скопировать
Дай мне сдачи, не будь тряпкой!
- Врежь мне по роже! Врежь мне прямо в рожу!
- Я здесь, чтобы помочь, Стив...
Fight-old baltringue!
Pat me on the mouth!
I do this as a service, Steve ...
Скопировать
За улицами она точно теперь не наблюдает.
Рожа у водителя была угарная.
Тут железа штук на сто.
Well, it's not viewing streets anymore.
The look on that driver's face was priceless.
Got to be 100 grand worth of hardware in this thing.
Скопировать
Я не имею в виду тебя.
У Роже был инфаркт.
Ты не виновата.
It's not because of you.
Roger had a heart attack.
Not your fault.
Скопировать
- Мне не нравится твоя рожа.
Мне не нравится твоя рожа.
Давай, поставь ещё одну тарелку.
I don't deserve this sulk I don't deserve it.
I don't deserve this sulk I don't deserve it.
Come on, bring another plate.
Скопировать
Думаю, где-то на седьмом.
Но мама говорит, что я рожу раньше.
Моя жена, Мэган Дрэйпер, живёт в Лос-Анджелесе.
I think around seven months.
But my mom says I came early.
My wife, her name is megan draper, lives in la.
Скопировать
Ни хрена она не знает.
Хотела бы я видеть её рожу в день памяти...
Тебя послала Пэтти?
She doesn't know fuckin' shit.
I wish I could see her face on Memorial Day...
Patti sent you?
Скопировать
За всё время, что была в доме, он не сказал мне ни слова.
Он был лишь удовлетворён тем, что добился своего, и строил мне рожи. Это - ложь, Ваша честь.
Я говорил с ней.
The whole time I was home he didn't say a word to me.
He was happy for his victory, and still he kept sulking.
That's a lie.
Скопировать
У меня те же поставщики, что и на местной кухне.
Хотя, если бы они привозили мне такое же дерьмо, которое отправляют сюда, я бы кинула им это в рожу.
Они знали, что мне подавай только хорошее.
I use the same produce people that the kitchen here uses.
Although, if they delivered me the shit they send here, I would throw it in their faces.
They knew to give me the good stuff.
Скопировать
Ты слышишь меня, Сэнди?
Твоя рожа во всех чёртовых теленовостях.
Да.
Did you hear me, Sandy?
Your face is all over the goddamn TV news.
Yes.
Скопировать
Чувак.
- Я сейчас получу по роже? - Нет, пап.
Я позвал вас сюда, чтобы поблагодарить.
Oh, man.
- Am I about to get punched in the face?
- No, dad. I brought you here to say thanks.
Скопировать
С рожками?
С рожами?
А, понятно, с розгами.
Hardware?
Werewolf?
Hey, I got it! Underwear!
Скопировать
Нет, нет, нет.
Вот- злобная рожа.
Ты улыбаешься
No no no.
This is a mean face.
Uh, now you're smiling.
Скопировать
Сэр.
Фу... рожь.
Жуть как воняет.
Yes, sir.
Ugh, rye.
It stinks.
Скопировать
Вы съели заплесневелую рожь в своей пекарне и отравились спорыньёй.
Рожь не затопила мою пекарню не заставляла моего ребёнка кашлять до смерти не заставляла жену меня бросить
Меня не излечить, потому что медицина бессильна против зла.
You ate mouldy rye in your bakery and gave yourself ergot poisoning.
The rye didn't flood my shop... ..or make my child cough to death... ..or make my wife leave.
I can't be cured, because medicine can't cure evil.
Скопировать
Сегодня, Ричард открывает бардачок,
Джеймс корчит рожи и я задаю важный вопрос.
Ты когда-нибудь намазывал зубную пасту на свои причиндалы?
Tonight, Richard opens a glove box,
James pulls a face, and I ask an important question.
Have you ever put toothpaste on your testicles?
Скопировать
На что спорим, что он хочет перевезти свою семью, обратно в Колумбию?
Его имя и рожа, на всех постах таможни.
Вокзалы, аэропорты.
How much you want a bet he's taking his family unit and hightailing it back to Colombia?
We got his name and his mug shot at every border checkpoint.
Train stations, airports.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рожа?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рожа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение