Перевод "meridian" на русский
meridian
→
меридиан
Произношение meridian (мэридион) :
mɛɹˈɪdiən
мэридион транскрипция – 30 результатов перевода
Don't you see it?
The meridian.
And there are shoals, an island.
Ты видишь?
Меридианы.
А вот и отмели, остров.
Скопировать
Nobody actually understands what it is, this new Greenwich Mean Time... but it has a mystical significance.
The first meridian.
An attack upon time itself.
Никто на самом деле не понимает, что это такое, новое среднее время по Гринвичу, но это имеет мистический смысл.
Первый меридиан.
Покушение на само время.
Скопировать
And now you may go.
The first meridian, Mr. Verloc.
Go for the first meridian.
А теперь можете идти.
Первый меридиан, мистер Верлок.
Атакуйте первый меридиан.
Скопировать
The first meridian, Mr. Verloc.
Go for the first meridian.
- Bad day?
Первый меридиан, мистер Верлок.
Атакуйте первый меридиан.
- Неудачный день?
Скопировать
- Oh, come on, she loved it.
"A remnant from the object to be transformed must be placed in the centre, the strongest meridian point
Mom's brush.
- О, перестань, ей понравилось.
"Вещь принадлежащую человеку, которого вы хотите оживить, поместите в центр пентаграммы, место схождение меридианов"
Мамина расческа.
Скопировать
The Messermeister.
Meridian 3000 series.
One-piece forged blade, riveted POM handles.
Мессермайстер.
Серия "Меридиан 3000".
Цельное кованое лезвие, заклёпанные ручки из полиформальдегида.
Скопировать
Banter. Banter.
And even though "A.M." stands for "ante meridian," if you simply put them together, they also make up
Not before my coffee.
Подшучивай, подшучивай..
И хоть есть выражение "с утра пораньше" но если присмотреться к слову "утро" то можно заметить сходство со словом "мудро".
Но не раньше, чем я выпью кофе.
Скопировать
I'm Commander Benjamin Sisko of Starbase Deep Space 9.
I am Seltin Rakal of Meridian.
We were studying this star system when your planet appeared.
Я - коммандер Бенджамин Сиско с базы Федерации Дип Спейс 9. Я
- Селтин Ракал с Меридиана.
Мы изучали эту звездную систему, когда появилась ваша планета.
Скопировать
How d'you fancy going to Greenwich? The Park.
Legs astride the Meridian, as they say.
I gotta sort out the week's rota for work.
Не хочешь пойти в Гринвич ?
В парк.
Я должна закончить планирование.
Скопировать
It's your turn.
We are in a cave full of meridian.
Help, I...
Теперь твоя очередь.
Мы находимся в пещере полный меридиана.
Помощь, я...
Скопировать
- We exist as pure consciousness.
- And Meridian?
It becomes non-corporeal as well, but when we return to this dimension, everything is just as we left it - the buildings, the trees, even our bodies.
- Мы существуем как чистое сознание.
- A Меридиан?
Он тоже становится нематериальным, но когда мы возвращаемся в это измерение, все так же, как мы оставили - здания, деревья, даже наши тела.
Скопировать
You see, we only reproduce when we're in humanoid form, and our time here keeps growing shorter.
In 1 2 days, Meridian will shift back to its non-corporeal state.
And remain there for the next 60 years.
Понимаешь, мы можем оставлять потомство только в гуманоидной форме, а наше время здесь становится все короче.
Через 12 дней Меридиан перейдет обратно в нематериальное состояние.
И останется так на следующие 60 лет.
Скопировать
Yes, there is.
I can leave Meridian and go back to the Alpha Quadrant with you.
- lf you'll have me.
Нет, можем.
Я могу покинуть Меридиан и вернуться с тобой в Альфа квадрант.
- Если ты захочешь.
Скопировать
I'm glad we could help.
The next time Meridian returns here, our people will have 30 years to get to know each other better.
- We need to discuss something.
Я рада, что мы смогли помочь.
Когда Меридиан вернется в следующий раз, у нас будет 30 лет, чтобы получше друг друга узнать.
- Нам надо кое-что обсудить.
Скопировать
Deral!
I told Seltin and the others that I'm leaving Meridian.
- What did they say?
Дерал!
Все. Я сказал Селтин и остальным, что покидаю Меридиан.
- Что они ответили?
Скопировать
There are so few of us, Jadzia.
And now that Meridian has a future again, they need me.
- Then you have to stay.
Нас так мало, Джадзия.
И теперь, когда у Меридиана снова есть будущее, я им нужен.
- Тогда ты должен остаться.
Скопировать
Get her out of there, Chief.
I thought you'd like to know that Meridian shifted normally once we beamed you away.
Good.
Вытаскивайте ее, шеф.
Я подумал, тебе бы хотелось знать, что Меридиан нормально перешел, как только мы тебя подняли.
Хорошо.
Скопировать
I hope we can satisfy both.
You said Meridian emerged from a dimension that intersects with this one.
Yes, you see, our planet has a dual existence.
Надеюсь, мы сможем удовлетворить и то, и другое.
Вы говорили, что Меридиан появился из измерения, которое пересекается с этим.
Да, видите ли, у нашей планеты двойное существование.
Скопировать
Eventually we'll only be here for a matter of minutes.
When that happens Meridian will be too unstable to shift back to the other dimension.
And then what happens?
В конце концов мы будем находиться здесь в течение нескольких минут.
Когда это произойдет, Меридиан будет слишком нестабилен, чтобы перейти обратно в другое измерение.
И что тогда произойдет?
Скопировать
Look at the spectral scan.
Your sun gave off modulated gamma bursts before Meridian appeared.
My people have no record of that phenomenon.
Посмотри на спектральный скан.
Ваше солнце испускало модулированные гамма вспышки прямо перед появлением Меридиана.
У нас нет записи об этом феномене.
Скопировать
My people have no record of that phenomenon.
Meridian was in a non-corporeal state when it occurred.
Gamma activity seems to indicate an anomaly in your sun's fusion cycle.
У нас нет записи об этом феномене.
И неудивительно. Когда это произошло, Меридиан был в нематериальном состоянии.
Похоже, гамма активность указывает на аномалию в ядерном цикле вашего солнца.
Скопировать
- lf we can stabilise the reaction...
- We can keep Meridian here longer.
Oh, Jadzia.
- Если мы стабилизируем реакцию...
- Мы сможем удержать Меридиан дольше.
O, Джадзия.
Скопировать
How long?
Meridian is going to shift in five days.
Jadzia...
Сколько?
Меридиан перейдет через 5 дней.
Джадзия...
Скопировать
- But you just got here.
There are things I need to do before we leave Meridian.
Do you need any help?
- Но ты только что пришел.
Есть кое-что, что я должен сделать до того, как мы улетим от Меридиана.
Помощь нужна?
Скопировать
I just have so much on my mind.
You don't want to leave Meridian, do you?
- l said I would and I will.
Я просто о стольком думаю...
Ты не хочешь покидать Меридиан, правда?
- Я же сказал, что покину.
Скопировать
Why deny the exact precision of the...
Earth's meridian as related... to the pyramidal cubit?
Who stifled Abdul Kalifa...
Кто скрыл находку Абдула Халифа? - Кто это? - Приятель Хабиба.
- Как его зовут? - Роско. - Это его имя или фамилия?
- Фамилия. Имя он скрывает.
Скопировать
Allow me.
It's the elbow-shoulder-back meridian.
There you go.
Позвольте-ка.
Локоть, плечо, спина.
Вот так.
Скопировать
[ Panting ] Now who's a coward?
You tell them about this back in Meridian County, Mr. Dill Harris.
I'll tell you what let's do.
И кто теперь трус?
Расскажите об этом, когда вернетесь в округ Меридиана, мистер Дилл Харрис.
Я скажу тебе, что надо сделать.
Скопировать
Folks call me Dill.
I'm from Meridian, Mississippi.
I'm spending two weeks next door with my Aunt Stephanie.
Народ зовет меня Дилл.
Я из Меридианы, Миссиссипи.
Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
Скопировать
I'm spending two weeks next door with my Aunt Stephanie.
My mama worked for a photographer in Meridian.
She entered my picture in the 'Beautiful Child' contest and won five dollars on me.
Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
Моя мама работала на фотографа в Меридиане.
Она послала мой снимок на конкурс "Красивый Ребенок" и выиграла за меня пять долларов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Meridian (мэридион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Meridian для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэридион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
