Перевод "бесполезно" на английский

Русский
English
0 / 30
бесполезноuselessly it is no good it is useless it is of no use
Произношение бесполезно

бесполезно – 30 результатов перевода

Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
Похожа на бесполезную лихорадку,
И поцелуи настолько горячи,
But fleeting love affairs
Know such futile fevers
And their kisses so green
Скопировать
Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
Похожа на бесполезную трату сил,
И страсти настолько неразумны,
But fleeting love affairs
See such futile efforts
Their passing caresses
Скопировать
Не настойки?
поверит мне, если я скажу, что от потницы есть множество лекарств, и почти все они, по моему мнению, бесполезны
И даже держаться от нее на расстоянии?
Not infusions?
I hope your majesty will trust me when I tell you that there are countless remedies for the sweat, nearly all of them,in my opinion, medically useless.
Even to ward it off?
Скопировать
Не против, если я посмотрю?
Бесполезно, даже если вы найдете фургон, все улики уничтожены.
Откуда ты знаешь?
Mind if I look?
You won't even find the van, much less scratches!
How do you know?
Скопировать
По разговорной терапии с социопатами и преступниками существует масса исследований. В частности есть работа "Личность Преступника". Автор Йошэлсон.
По сути в исследовании приходят к выводу о том, что разговорная терапия не просто бесполезна при лечении
Йошэлсон говорит, они оттачивают преступные навыки на своих терапевтах.
A lot of studies about talk therapy as it relates to sociopaths and criminals, one of them is The Criminal Personality conducted by Yochelson at St. Elizabeth's.
Essentially it concludes that talk therapy, while not only being useless with sociopaths, actually serves to validate them.
Yochelson says they sharpen their skills as conmen on their therapists.
Скопировать
Хорошо, я возьму другой анализ.
Тоже будет бесполезно.
Старая моча выходит из почек сразу же после первого, потому что там все закупорено.
Fine. I'll do another tap.
Just as useless.
Old urine drops down from the kidney right after the first tap 'cause it's so backed up.
Скопировать
- "Ты больше не нужна, потому что я могу играть эту роль лучше тебя."
"Все, что ты делала до этого момента, оказалось бесполезным."
Это было вкусно.
- "You're no longer needed, because I can play that role better than you."
"Everything you've done up to this point has been a waste."
It was delicious.
Скопировать
Стив, ты собираешь ягоды.
Франсин, ты выкапываешь ещё один огненный колодец пока Хейли будет бесполезна.
- А что будешь делать ты?
Steve, you go find some berries.
Francine, you dig another fire pit since Hayley's will surely be piss-poor.
- What are you gonna do?
Скопировать
Те, кто обладают способностями.
Ты слышал когда-нибудь о бесполезных людях?
Полиция, выйдите из машины и предъявите документы.
those who are capable.
You ever hear anyone talk about useless people? Yes, sir.
Police. Please turn off the engine and show me your license.
Скопировать
Всем этим подонкам... этим "нормальным, приличным" людям... я нужен им!
Потому что они знают, насколько они бесполезны, и единственный способ почувствовать, что они стоят хоть
Теперь всё происходит здесь.
All these fuckers, , these normal decent people, they need me !
'Cause they know how worthless they really are the only way that they can feel like they're worth anything is to look down on me like I'm scum !
Now it's happening here.
Скопировать
-На помощь!
Бесполезно.
Если бы кто-то нас слышал, они бы уже были здесь.
Help!
It's no use.
If someone could have heard us, they would have by now.
Скопировать
Боже, я так ненавижу неполноценность.
Временами я чуствую себя более бесполезным, чем глава Союза Уборщиц.
И что же конкретно вы требуете?
God, I hate being handicapped.
Sometimes I feel more useless than the head of the Maid's Union.
And what exactly are your demands?
Скопировать
Франциск предал меня.
Франциск понимал бесполезность войны.
Он признавал необходимость порядка.
- Francis betrayed me.
- Francis saw the futility of war.
He recognized the need for tradition.
Скопировать
Обещаю, я все расскажу, когда увижу семью. Обещаю вам.
Бесполезно удерживать его.
Он не брал ваших денег.
I promised you... I will tell you everything when I see my family.
But it's useless for you to hold him.
You can see he doesn't have the guts to steal your money.
Скопировать
Так много.
Глупое и бесполезное.
Я хочу участвовать.
There's a lot of stuff.
Stupid,stupid contest- stupid,and irresponsible.
I want to play.
Скопировать
Они боятся делать дурные звонки. Делают херовые вещи.
Ощущают себя бесполезными.
Поэтому они никогда не принимают решения, и они никогда не узнают, что могло бы быть.
'They're scared of making bad calls.
Fucking things up. Feeling useless.'
'So they never make decisions 'and they never find out what might have been.'
Скопировать
Ты наступила на мои вещи!
- Карта была бесполезна!
- Только для тебя!
-You're just fucking with my shit here! Okay, no...
I'm not, I'm not... -That map was useless!
-lf this was your own... -That map was useless!
Скопировать
А я в ней разбираюсь!
- Она для всех бесполезна!
- По ней я определяла, где мы!
I knew exactly -where we were on that map.
-lt wasn't worth shit to both of you. -l asked you... -l knew exactly where we were
-on that map! -Listen to me!
Скопировать
Мужчины всегда думают, что настырностью добьются желаемых результатов.
И бесполезно.
Рут Кеттеринг?
Men always believe that sheer persistence will get them what they think they want.
It has no dignity and it does not work.
Ruth Kettering?
Скопировать
пока Судья отсутствовал.
Хотя это всё бесполезно.
Он всё равно обнаружит.
Good work, all of you. As the Magistrate went out, it was done easily.
That's no use, though.
He will find out anyway.
Скопировать
Как это могло произойти?
Ты - бесполезный кусок дерьма, который называет себя матерью!
Дочь позвонила, умоляла тебя помочь, а ты отказала?
H-How did this happen?
You useless piece of crap that calls herself a mother!
Your daughter called you to beg you for help, and you refuse her?
Скопировать
Видишь?
Твой напарник не такой уж и бесполезный.
Прости я погорячился, Хлоя.
See?
Your sidekick isn't completely useless.
I'm sorry I snapped,chloe.
Скопировать
Есть отец,
Бесполезно.
Есть мать... и ребенок, пытающийся удержать их вместе.
There's a father,
It's no use.
There's a mother... and a child trying to keep them together.
Скопировать
Всякий раз при провале теста... они заставляют тебя взять дополнительные обзорные сессии...
Бесполезные тесты, открой свои учебники и учи...
Хорошо.
Whenever you fail the test... they make you take extra review sessions...
Pointless tests, open your textbooks and study...
Okay, okay.
Скопировать
Сурачай, я обо всем позабочусь
Не хочу с тобой говорить, бесполезная трата времени
А!
Surachai, I'll take care of everything
I don't want to talk to you, waste of time
Ah!
Скопировать
Чёрт!
- Не беги, всё бесполезно!
Гад! - Всё равно не уйдёшь!
- Whoa Kim...
- Come on. - Don't run don't run motherfucker.
Don't run!
Скопировать
Теперь мне нужно организовать совершенно новую вечеринку.
Моя бесполезная помощница самоустранилась.
А еще у меня весь день чешется спина, а я не дотягиваюсь дотуда.
So now I've to organize a whole new party.
And my useless number two quit, so now there's no one in charge of orchids, chocolates, or the ice made thing.
And my upper back itched all day, and I can't reach it.
Скопировать
Тот пришелец почти ничего не делает.
Он странный, будто бесполезный.
Похож на большую перечницу.
It doesn't do much, the alien.
It's weird, it's kind of useless.
It's just like this great big pepper pot.
Скопировать
- Убить его, когда он придёт сюда.
- Наши пушки бесполезны, а всё инопланетное оружие осталось в хранилище.
Лишь то, что уже в каталоге.
- Kill it when it gets here.
- All the guns are useless, and the alien weapons are in the vault.
Only the cataloged ones.
Скопировать
Это была твоя идея, вспомни - воспользоваться ремонтом, чтобы очистить дом от бесполезного хлама.
Да, бесполезного.
Я оставляю только нужное.
This was your idea, remember- use the remodel to purge yourself of useless stuff.
Yeah, useless.
I'm keeping what I need.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бесполезно?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бесполезно для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение