Перевод "отсутствующий" на английский

Русский
English
0 / 30
отсутствующийabsentee those absent
Произношение отсутствующий

отсутствующий – 30 результатов перевода

"Дельта-шарли-дельта".
ОТСУТСТВИЕ
Привет.
Many people have a soul that loves to swim.
Part Two: The Absence
OK?
Скопировать
Один момент!
Хотя я очень рад, что Вулси среди нас больше нет, даже в его отсутствие, не вызывает ли он вашей тревоги
А почему?
A word!
Although it pleases me much that wolsey is no longer here among us... yet even in his absence, does he not cause you disquiet?
How so?
Скопировать
А поскольку его святейшество все еще пленник императора, я соберу в Париже конклав кардиналов.
Будет несложно убедить их в отсутствие папы дать мне право и власть вынести вердикт по поводу аннулирования
Поезжайте с нашим благословением.
And since His Holiness remains a prisoner of the emperor I have summoned a conclave of the cardinals to meet in Paris.
It will be little matter to persuade them, in the absence of the Pope to grant me licence and authority to make a final judgement on Your Majesty's annulment.
You leave with our blessing.
Скопировать
Церкви тоже нужны заступники.
На специальном конклаве мы учредим общий совет, который в отсутствие папы будет решать вопросы о ереси
Он также будет рассмотрен, но лишь в числе всех прочих вопросов.
The Church is also in need of mediation.
At the conclave, we shall lay plans for a general council which in the absence of the Pope will deal with pressing matters of heresy and reform.
And the king's matter? That will also be dealt with. But as one of a number of other matters.
Скопировать
Если честно, мне тяжело таскать свое старую тушу из одной страны в другую. Вы бы хотели быть дома.
Скорее, меня беспокоит то, что на короля влияют в мое отсутствие.
После конклава вам не нужно будет беспокоиться.
It's something of a burden dragging my old body from country to country.
You'd rather be at home. I do fret, rather, that the king will be influenced by others in my absence.
After the conclave, you need not fret.
Скопировать
Вы думаете, что могли бы быть в мэрии сегодня?
Грей до сих пор отсутствует, и было бы хорошо иметь... кого-нибудь рядом, кто знает, что они делают.
Это больше не моя работа. Я пробую охотиться на оленя.
Do you think you could come into city hall today ?
Gray's still out, and it'd be nice to have... somebody around who knows what they're doing.
Not my job anymore, and get lost, I'm trying to shoot some deer.
Скопировать
Ты понял, о чем я.
Ты о нашем отсутствии отношений?
Я имею ввиду, из-за секса.
You know what I mean.
You mean because of our lack of a relationship?
I mean because we're having sex.
Скопировать
Если конечно, эти рентгеновские снимки ему не делал в каком-нибудь "За-дро-чуане", недоучка-третьекурсник на металлоломе 50-ти летней давности.
Это объясняет отсутствие шерсти.
Отравление радиацией объясняет все симптомы
Unless those X-rays were performed in "Wankoff", North Korea by a third-grade dropout with a 50-year-old imager.
Which accounts for the absence of fur.
Radiation poisoning accounts for all the symptoms. I have hair.
Скопировать
Холодная, вялая и неприятная процедура.
Ваше отсутствие было замечено, сэр Томас.
Как Ее Величество все это выдерживает?
It was a cold, meagre and uncomfortable thing.
And your absence was noted, sir Thomas.
How is her majesty bearing up under all this?
Скопировать
- Почему?
Из-за отсутствия гостеприимства.
Вы Саймон Стайелз? Да.
I've been sitting in the lobby for six hours.
- Why?
- Are you Simon Stiles?
Скопировать
Только что поступил звонок от мужчины, он волнуется за жену.
Отсутствует уже 24 часа.
Зовут Сандра Тротман.
Just took a call from a man worried about his wife.
Hasn't seen for her 24 hours.
Her name's Sandra Trotman.
Скопировать
- Мне в комнату для мальчиков.
- О, я займу ее в твое отсутствие.
Привет.
-Little boys' room.
-Oh, I'll keep her warm for you.
Hi.
Скопировать
Но вы не хотели выходить.
Хотару вернулась после долгого отсутствия.
Вы должны были встретить ее!
But you all wouldn't come on out.
Hotaru is back after being away a long time!
You should welcome her!
Скопировать
Вот чего я хочу.
хочу твоего ребенка, как мы уже говорили, я хочу, что бы ты сказала, что новая недсестра, страдающая отсутствием
А потом сходишь потанцевать сальсу со мной.
Here's what I want.
I want your baby, we already talked about that, I want you to tell that new borderline anorexic nurse to eat a sandwich.
And then to go salsa dancing with me.
Скопировать
- Оставим мою сексуальную жизнь.
- Ну, речь-то шла о сексуальной жизни Сесила и отсутствии её у тебя.
Тоже мне, спелись! Не стыдно?
Okay can we just take my sex life off the table?
Actually uh it was Cecil's sex life that was on the table and your lack of one.
Fuck both of you and your little high five.
Скопировать
Это незаконно сбегать с места аварии.
- Майку лучше объяснить своё отсутствие.
- Осторожней.
It's illegal to drive away from an accident!
Mike better have one hell of an excuse for not being here.
Easy.
Скопировать
По сообщению, поступившему на телетайп дата похорон еще не назначена.
Несмотря на отсутствие свидетелей...
Я знаю, что ты хотел побыть один..
according to wire services, a funeral date has yet to be set.
although no witnesses have come forward, lex Luther was apprehended near reeves dam, which was the source of the recent...
I know you wanted to be alone, but...
Скопировать
Чтобы понять суть истории, следует вернуться к ее истокам.
Милорды, в отсутствие королевы, которая отказалась подчиниться суду и не явилась, будучи вызванной, мы
Вызываем свидетеля:
To get to the heart of the story, you have to go back to the beginning.
My lords, in the absence of the queen herself, whom this tribunal has pronounced contumacious, since she does not appear when summoned, we are trying to determine whether or not her first marriage to prince arthur was in fact consummated incarnal copula.
We call a witness:
Скопировать
Тишина в суде!
В отсутствие королевы ее советник епископ Фишер попросил нас о возможности сделать заявление.
В существующих обстоятельствах мы решили, что такое заявление позволительно.
- Silence in the court!
- in the absence of the queen, we have been asked by her council, bishop fisher, to make a statement to this court.
In the circumstances we have decided that such a statement is admissible.
Скопировать
Умного, но бесчувственного.
Но отсутствие чувств делает вас сильнее.
Так считал ещё ваш создатель.
Intelligent but emotionless.
Removing the emotions makes you stronger.
That's what your creator thought all those years ago.
Скопировать
По-видимому, они отплыли в Панаму.
Он не вдавался в подробности, но ясно, что его отсутствие будет довольно продолжительным.
Соответственно, меня назначили исполняющим обязанности инспектора до его возвращения.
Apparently they're bound for Panama.
He didn't go into great detail, but it's clear that his absence will be of some duration.
Accordingly, I have been appointed Acting Inspector until his return.
Скопировать
Вернёмся к тому, о чём я говорил.
Во время отсутствия инспектора, я предприму некоторые организационные изменения... которые, как я считаю
Но мы можем обсудить это в другой раз.
Now, back to what I was saying.
During the Inspector's absence, I will be making some organizational... changes... that I believe will make our operations run more effectively, starting with our filing system.
But we can discuss that another time.
Скопировать
Кабинет свободен. Наш город был опустошён болезнью ужасающей степени болезнетворности .
Я молился, чтобы в моё отсутствие, с моей возлюбленной ничего не случилось.
10-е августа. Новый торговый путь связал нас с республикой Лорентия, позволяя транспортным кораблям достигать нашего осаждённого государства.
surgery's clear our city was ravaged by a sickness of appalling virulence
in my absence i prayed that my darling would stay safe through the horizontal and the vertical we draw faith their bodies shall become ash and they will become the air itself until once more
august 10th a new traderoute has opened up with the republic of lawrentia allowing supply ships to reach our beleaguered realm
Скопировать
Я еле переживаю его здесь в Шарлотте, когда температура падает ниже 5 °C Кэти говорит, что дело в циркуляции крови.
Я думаю что дело в отсутствии жировой прослойки, которая есть у женщин
Вы должны быть рады, что у вас ее нет.
Cathy says it's a circulation thing.
I think it's a matter of not having the fat layer that you women do.
You should be glad you don't have it.
Скопировать
- Черт побери, как я забавна!
Наверное, отсутствие секса сегодня - это расплата твоей кармы за секс со Стейси!
- Джей Ди, брось это!
- Wow! - I'm funny, damn it!
Maybe you not being able to have sex tonight is Karmic payback for having sex with Stacy.
- JD, drop it!
Скопировать
Я положил руку ей на плечо.
Фотограф позже прислал эти снимки, И только в этом вот она отсутствует.
А кто фотограф?
I had me hand on her arm.
The photographer, he sent these pictures through afterwards, and in that one, she was missing.
Who was the photographer?
Скопировать
Хаус, как только мы закончим с обходом...
У моего пациента отсутствует сердцебиение.
Пропало, когда мы вставили катетер во время обычной катетеризации сердца.
House, when we're done with our rounds...
My patient has no heartbeat.
Stopped when we inserted a catheter during a routine angiogram.
Скопировать
Потом скажешь, похож ли он на меня.
Не понимаю, чем сон на рабочем месте лучше, чем отсутствие...
Просто выйди и снова зайди.
I want you to tell me if this looks like me, okay?
I don't understand why sleeping at your desk is better than you not being here.
Just go out and come back in.
Скопировать
Это всего-лишь повышение зарплаты на 2 доллара в час и переход в отдел электроники, и это даже не дает мне собственного места на стоянке.
Ну, судя по отсутствию у тебя интереса к этой должности, ты думаешь о том что бы оставить БМ ради настоящей
Настоящей профессии?
It's only a $2-an-hour raise at an electronics store. And it doesn't even give me my own parking space.
Does lack of interest mean you're leaving the Buy More for a real profession?
Real profession?
Скопировать
- Может и нет. У меня там полно друзей.
Но отсутствие новостей от них делает анализ выстрела более важным.
Так...где же он? Я... у меня его ещё нет.
I got a lot of friends there.
But not hearin' from them makes the firearm analysis more important. So... where is it?
I –I don't have it yet.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов отсутствующий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отсутствующий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение