Перевод "Красные белки" на английский
Произношение Красные белки
Красные белки – 31 результат перевода
Это очень точно, не так ли?
Что если, однажды, вам попадется храбрая красная белка, которая скажет: "Схожу-ка я на 12 милю"?
Или она вышла за пределы, чтобы достать орех...
- It's very precise, isn't it? What if one day, you got a really brave red squirrel,
- that said "I'm gonna go to the 12!" - (Laughter)
Or, he was reaching over for a nut.
Скопировать
Ты больше не доверишь им эту опустошающую, невыполнимую, беспощадную обязанность представлять тебя.
Ты поглощаешь, - один или два раза в день, редко чаще, - довольно точно подсчитываемое количество белков
Иными словами, - это стейк, но, определённо, не из филейной части, и чипсы, которые недостойны назваться настоящим французским картофелем фри; ну, а происхождение красного вина в твоём стакане - неопределённо, если не сказать - сомнительно.
Never again will you entrust to them the exhausting, impossible, mortal burden of representing you.
you ingest, once or twice a day, rarely more, a fairly precisely calculable compound of proteins and glucosides, in the form of a piece of grilled beef, strips of potato quick-fried in boiling oil, a glass of red wine.
In other words it's a steak, but it is definitely not a tournedos, and chips that no-one would dignity with the name French fries, and a glass of red wine of uncertain, not to say dubious origin.
Скопировать
Это очень точно, не так ли?
Что если, однажды, вам попадется храбрая красная белка, которая скажет: "Схожу-ка я на 12 милю"?
Или она вышла за пределы, чтобы достать орех...
- It's very precise, isn't it? What if one day, you got a really brave red squirrel,
- that said "I'm gonna go to the 12!" - (Laughter)
Or, he was reaching over for a nut.
Скопировать
Для тебя и для малыша.
В нём столько же белка, что и в красном мясе, витамина Б-3 и фолиевой кислоты, чтобы предотвратить расщепление
За месяц мы его откормим.
For you and the baby.
It has the same protein as red meat, Vitamin B3 and folic acid which prevents spina bifida during pregnancy.
- This, in a month, we will eat him...
Скопировать
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Скопировать
Каждого из них можно идентифицировать с помощью шлема
Белый, Джексон Красный, Перкинсон. В черно-белую клетку, Санчес
Нет никаких следов или связи с ними В том месте, где они сейчас находятся
All three are wearing identifiable headgear.
White is Jackson' red, Perkinson, checkered, Sanchez.
No trace or communication from the three as of their descent.
Скопировать
Все, что я могу вам сейчас сказать что двое вернулись,
Красный шлем, Это должно быть Перкинсон.
а третий?
All I can tell you now is that two have come up.
Red headgear, it must be Perkinson.
And the third?
Скопировать
Как и вы.
Если вы не одна из современных девушек, которые не красят волосы красным.
Нет, я не замужем.
Neither are you.
Unless, you're on of those modern girls who don't put red in their hair.
No. I'm not married.
Скопировать
Это было также время двухместного мавзолея, когда по Волге спускались на борту "Иосифа Сталина",
— и еще наступит такая зима, когда красные шапочки (детей) смогут проехаться по парку Горького, не встречая
Это здесь высадились на берег 10 тысяч участников Фестиваля Молодежи, с борта парохода, носившего на момент отправления из Ленинграда имя Молотова, и по возвращении сменившего название на "Балтику"...
That was the time of the two-seater car. [STALIN]
One still made one's way down toward "Joseph Stalin" in a Volga and one winter, the chaperones of the 'little red' could cross Gorki Park without meeting a cop.
There, ten thousand participants of the Youth Festival disembarked from a boat called Molotov when it had left Leningrad and Baltika when it returned.
Скопировать
Отойдите оттуда.
Я всё ещё в своём жёлтом с красным платье, но голос мой изменился.
Я говорю, что это отвратительно, пытать женщину, чтобы узнать адрес виллы.
Take off!
I still have my yellow-and-red dress, but my voice has changed.
I tell him it was barbaric to torture the poor girl to get the villa's address.
Скопировать
- Это те, которые со свастикой?
Нет, те, что с красной звездой.
- Они твои приятели?
- Those with a swastika?
No, but those with a red star.
They are companions for you.
Скопировать
"Связанный договором", чем "двусторонний".
"Малиновый", чем "красный".
Это хорошо.
"indentured" than "bilateral",
"crimson" than "red".
That went well.
Скопировать
Спортивный парень... И задумчивый.
Парень, который пьёт красное вино.
Тот, кто пьёт чай.
The sporty guy, but thoughtful.
The guy who drinks red wine...
The one who drinks tea...
Скопировать
Но очень осторожно.
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
With all due caution.
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
Скопировать
Красная Птица Гнезду.
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
This is Red Bird to Nest.
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
Скопировать
Красная Птица Гнезду.
- Красная Птица Гнезду.
- Это Гнездо.
Red Bird to Nest.
- Red Bird to Nest.
- This is Nest.
Скопировать
- Это Гнездо.
Красная Птица, выходите.
Немедленный отчёт:
- This is Nest.
Come in, Red Bird.
Immediate report:
Скопировать
- Мне будет нужна травяная.
- Между красной и синей...
И - бомбейская красная.
- I'll need grassy green.
- La couleur purpe-
And two reds.
Скопировать
- Посмотри на ее ногти.
- Красные, как светофор.
У вас есть спички?
- Look at her nails.
- Red like a traffic light.
Do you have a match?
Скопировать
Ему я загадаю самую трудную загадку.
Маленький, удаленький, сквозь землю прошел, красную шапочку нашел!
Папа, засеки время!
I'll pick the hardest riddle for him.
Destined to live in a cage, though I'm a bird I cannot roost, nor peck, nor fly, nor nest.
Papa, set the stopwatch!
Скопировать
- Почему стоп?
- Потому что красный свет
- Святая троица?
- Why stop?
- 'Cause of the red light.
- Trinity.
Скопировать
Яростно отбиваются. Это - ягуары.
А это летающая белка.
Вот эти стрелы сделаны из рогов горного козла в Kалахари.
These are serpent and panther
That is a flying squirrel
This bow and arrow is usually used by people living in deserts
Скопировать
Так нельзя.
Но вы же красные.
Правильно.
They can't do that.
You're wearing Red Force insignia.
That's right.
Скопировать
Держу пари, ты был бы не прочь поводить меня по тем местам.
Я думал, ты любишь красные машины.
Йеа, это единственный цвет, который ей нравится.
I'll bet you wouldn't mind showing me around those places.
I thought you liked red cars.
Yeah, that's the only color she does like.
Скопировать
Через короткое время он перестал двигаться.
Вода стала красной.
Но, когда я услышал выстрел...
After a while he stopped moving...
The water turned red.
But when I heard the shot...
Скопировать
Откуда Вы?
С красной планеты.
Марса!
Where are you from?
From the red planet.
Mars!
Скопировать
Я освобожу их.
Тогда мы вернемся к красной планете.
Однако, подозреваемое присутствие чужого космического корабля должно быть исследовано, как потенциально способного к ядерному взрыву.
I will free them.
Then we will return to the red planet.
However, the suspected presence of an alien spacecraft must be investigated, in case of potentially fissionable material.
Скопировать
- Вы коммунисты?
Красной армии?
Вы согласны ответить на наши вопросы?
- Are you communists?
Red Army?
Will you agree to answer our questions?
Скопировать
Не за что собаке укусить нас.
Хватит буржуев, даже если они красные.
Поэтому давайте отправим телеграмму наверх.
Look at us.
We had enough of bourgeois, even they were the red ones.
Let's comrades, send a telegram to those who are up.
Скопировать
- Вы видели их цвет.
В их телах не было ни одной красной частицы.
- Какие-нибудь порезы, раны? - Никаких.
- You saw their colour.
There wasn't a red corpuscle left in their bodies.
- Marks, cuts, incisions of any kind?
Скопировать
Нужно загнать его в антиматерию.
Похоже, его тянет к красным частицам.
Что может быть лучшей приманкой?
We must get it to the antimatter.
It seems attracted to red blood cells.
What better bait could we have?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Красные белки?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Красные белки для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
