Перевод "protein" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение protein (проутин) :
pɹˈəʊtiːn

проутин транскрипция – 30 результатов перевода

It's obvious the patient is septic.
I'd treat him with an activated protein C.
Dr Turk, that's just an excellent diagnosis.
Очевидно, что у пациента сепсис.
Я бы лечил его активаторами протеина С.
Др. Тёрк продемонстрировал нам великолепный диагноз.
Скопировать
So, your tests came back.
Your prealbumine is low, you've a protein deficiency,
Robin, you're malnutrished.
Так, пришли твои результаты.
Низкий уровень преальбумина, недостаток протеинов,
Робин, ты плохо питаешься.
Скопировать
No.
Amyloidosis can cause seizures, and the protein buildup could cause organ failure.
Wouldn't alter his personality.
Нет.
Амилоидоз может вызывать приступы. А накопление белков в организме могло стать причиной отказа органов.
Не изменило бы его характер.
Скопировать
Just what the Nestene Consciousness needs.
Its food stock was destroyed in the war, its protein planets rotted.
So. Earth.
Именно то, что нужно Сознанию Нестин.
Его источники питания были уничтожены во время войны, все протеиновые планеты погибли.
- Земля.
Скопировать
We're going to have to keep you here.
Try and find a way to remove the protein from your system.
Well, the good news is we caught it early. A lot more people could have been infected.
Мы задержим вас здесь.
Попробуем найти возможность удалить этот белок из вашего организма.
Ладно, хорошо что мы прихватили это рано, иначе могли заразиться гораздо больше людей.
Скопировать
Pick that up.
- Protein for stamina.
- Let's switch, Andrea.
Подними.
Протеин для укрепления сил!
- Поменяемся, Андреа. - Идет.
Скопировать
Suck it up my ass?
Didn't I ask you to get me a protein shake or something I could eat, you know, like through a straw?
I'm fucking hungry, so order me something.
Задницей засасывать что-ли?
Разве я не просил тебя принести протеиновый коктейль или что-нибудь что можно есть через соломку?
Я бля голодный, так что закажи мне что-нибудь.
Скопировать
You're welcome to eat what there is any time.
What there is is pretty standard fare- protein in all the colors of the rainbow
We do have sit-down meals- next one being at about 1800
Кушайте, когда пожелаете.
У нас здесь довольно стандартная диета - протеин всех цветов радуги
У нас есть также организованные приемы пищи - следующая трапеза будет около 1800
Скопировать
That couldn't be her.
I'm eating your protein bar.
Maybe it is.
- Это точно не она.
- Я съем твой протеиновый батончик.
А может и она.
Скопировать
See those little green circles?
Those are antibodies, completely encasing the virus nuclei and protein coating.
- So it's working?
Видите эти маленькие зелёные круги?
Эти антитела полностью окутают вирусные ядра в белковую оболочку.
- Так это сработает?
Скопировать
- Mutating how?
They're eating through the protein coating.
After that the virus is back in business.
- Как мутирует?
Он проедает белковую оболочку.
После этого вирус снова будет действовать.
Скопировать
It came back as a match to that hantavirus in LA a couple of years ago.
But the protein structure's different.
Must be a mutated strain.
Вышло совпадение с этим гентовирусом в Лос-Анжелесе несколько лет назад.
Но здесь совсем иная протеиновая структура.
Должно быть мутированный штамм.
Скопировать
It's pure, Patience.
Genuine 'A"grade foodstuffs- protein, vitamins... immunization supplements.
One of those would feed a family for a month.
Они чистые, Пэйшенс.
Подлинные пищевые брикеты высшего сорта- белок, витамины... иммунокомплекс.
Один такой прокормит целую семью в течение месяца.
Скопировать
Is fun being forced to the ass end of the galaxy to get to live on a piece of los soh ret.
And eat molded protein.
And be bullied around by our pien dyododo chowren of a captain.
Весело оказаться в заднице галактики и жить на летающей куче [мусора], так?
А еще есть брикетный протеин.
И чтобы тобой помыкал наш [навязчивый солдафон]-капитан.
Скопировать
It created a virus so lethal the ... subject was dead before he left the table.
Then a repressor protein that blocks the operating cells.
Wouldn't obstruct replication, but it does give rise to an error in replication.
Он создал вирус, столь смертельный что подопытный умер прямо на столе.
Тогда репрессорный белок, блокирующий рабочие клетки.
Не помешает репликации, но провоцирует ошибку в репликации.
Скопировать
Elliott feels his feelings.
We've identified his primary carrier protein by electrophoresis.
It's definitely not albumin.
Нет. Элиот чувствует то, что он чувствует.
Мы установили его белок-носитель с помощью электрофореза.
Это точно не альбумин.
Скопировать
My God, help me!
The machines, having long studied men's simple, protein-based bodies dispensed great misery upon the
Victorious, the machines now turned to the vanquished.
О, Господи, черт помогите!
Машины, провели много времени за изучением примитивных, белковых тел человека пока терпели огромные лишения от человеческой расы.
Победив, машины принялись за изучение побеждённых
Скопировать
Which means that she picked you up and dragged you over to the driver's seat.
She could barely pick up that bag of protein bars.
Guess what?
То есть она взяла тебя и перетащила за водительское кресло.
Не могла она меня перетащить, она протеиновые батончики с трудом таскает.
Хотите новость?
Скопировать
Guess what?
They weren't protein bars.
They were gold Krugerrands.
Хотите новость?
Это не протеиновые батончики.
Это золотые крюгерранды.
Скопировать
Ben: UH, AND YOU OUGHT TO HAVE A REAL BREAKFAST.
LET ME FIX YOU A PROTEIN SHAKE.
HE'S ALSO A HEALTH FREAK.
И тебе надо как следует позавтракать.
Давай я тебе сделаю протеиновый коктейль.
А еще он помешан на здоровье.
Скопировать
Ten minutes every other day on the dog-run.
Protein waffles aren't bad.
How about Ursa Luna?
Масса десятиминутных ежедневных пробежек по дороге страха.
Неплохие протеиновые вафли.
А как насчет Арса Лона?
Скопировать
HMM. WHAT'S HIS SECRET?
YOU KNOW, PROTEIN SHAKES, LOW CARB DIET, STUFF LIKE THAT.
DOES "STUFF LIKE THAT" INCLUDE STEROIDS?
В чём его секрет?
Ну, знаешь, протеиновые коктейли, диета с низким содержанием углеводов, всякое такое.
А во "всякое такое" входят стероиды? ..
Скопировать
- It's not juice.
It's a protein shake.
Henry, the boys tell me you're setting sail for Alaska to study walruses.
-Это не сочок.
Это протеиновый шейк.
Генри, я слышал, ты собираешься плыть на Аляску изучать моржей.
Скопировать
By poisons, by firearms, by drowning, by leaps.
subdivided by types of poison... such as corrosive, irritant, systemic, gaseous, narcotic... alkaloid, protein
Suicide by leaps, subdivided by leaps from high places... under the wheels of trains, under the wheels of trucks... under the feet of horses, from steamboats.
яд, вода, прыжок, оружие.
Отравления делят по типам ядов: разъедающие, системные, язвенные,.. ...наркотические, алкалоидные, белковые.
Падения делят по средствам и типам прыжка: с высоты, под поезд,.. ...под машину, под копыта лошади.
Скопировать
Why, can't Nani digest raw grass anymore?
Here, protein synthesis is taking place.
The grass will get hydrolyzed and turn into carbohydrate.
Почему, разве Нани не может больше переваривать свежую траву?
Вот тут синтезируется протеин.
Трава подвергнется гидролизу и превратится в карбогидрат.
Скопировать
Much more, captain.
The vial contains a nourishing protein complex.
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
И не только, капитан.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Скопировать
It's organic.
I don't know. ls it some kind of synthetic protein?
I've never seen it before either.
Это органика.
Не знаю, может быть это разновидность какого-то синтетического белка?
Меня не спрашивайте, я такого тоже прежде не видел.
Скопировать
Sample 37 delta ineffective.
Viral protein sheath is unaffected.
Nucleotide sequence remains intact.
Образец дельта 37 неифективен.
Вирусный протеин не поврежден.
Последовательность нуклеотида остается неповрежденной.
Скопировать
Bring me new food.
I require a higher protein and enzymatic content.
- Ambassador...
Принесите мне другую еду.
Я требую пищи с более высоким содержанием белков и ферментов.
- Посол...
Скопировать
OK, but the place is kind of a mess.
I was about to make a protein shake.
Do you want some?
Конечно... только извини за мой свинарник...
Я собралась готовить протеиновый коктейль.
Хочешь чуток?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов protein (проутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protein для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение