Перевод "protein" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение protein (проутин) :
pɹˈəʊtiːn

проутин транскрипция – 30 результатов перевода

I said no wonder we never got to Metebelis Three.
There's precious little protein in an apple.
- Protein is the thing for breakfast, Jo.
Не удивительно, что нам так и не удалось попасть на Метебелис Три.
В яблоке очень мало белка.
- На завтрак нужен протеин, Джо.
Скопировать
There's precious little protein in an apple.
- Protein is the thing for breakfast, Jo.
- Eggs and bacon?
В яблоке очень мало белка.
- На завтрак нужен протеин, Джо.
- Яйца и бекон?
Скопировать
The world's gonna need to replace meat.
- High-protein fungus could be the answer.
- Yes.
Миру понадобится заменитель мяса.
- Грибы с высоким содержанием белка могут быть решением.
- Да.
Скопировать
Much more, captain.
The vial contains a nourishing protein complex.
Is the Keeper actually communicating with one of his animals?
И не только, капитан.
Сосуд содержит питательный белковый комплекс.
Неужели Хранитель общается с одним из своих животных?
Скопировать
- So you found what you were looking for?
It tastes fine, it looks good, the texture's right, but it's low in protein.
It has to be picked at exactly the right moment and eaten or dried straightaway.
- То есть вы нашли то, что искали? - Хотелось бы, чтобы это было так.
Вкусный, хорошо выглядит, строение правильное, но с низким содержанием белка.
Его нужно сорвать в нужный момент и сразу же съесть или засушить.
Скопировать
- Surely not.
No, what people eat to get protein.
Grubs, caterpillars, locusts.
- Конечно же, нет.
Нет, что люди едят, что получить белок.
Червей, гусениц, саранчу.
Скопировать
Oh, honey But the wrong man
He'll eat nutritious high protein
And swallow raw eggs Try to build up his shoulders His chest, arms and legs
Да, крошка! Но совсем неподходящим.
Будет есть питательный белок.
На завтрак пить яиц пяток, день и ночь качая руки, плечи, ноги и прочие штуки.
Скопировать
HA, MR. DARWIN SAYS WE'RE JUST A BUNCH OF MONKEYS ANYWAY.
YEAH, BUT THEY EAT LOTS OF PROTEIN, TOO, SYBIL. THEY EAT ROOTS, NUTS, BUGS.
OH, I HAVE LOTS OF BUGS, THANK YOU.
Ха, господин Дарвин всё равно считает, что мы всего лишь стая обезьян.
Да, Сибил, но они едят и много протеина.
Корни, орехи, жуков.
Скопировать
A, B, C, D, E, F.
46% protein, they're hyper-calorific!
A handful of these is like eating a plate of pasta, roast chicken, vegetables cheese and fruit.
А, Б, Ц, Д, Е, Ф.
46% белка, они гипер-калорийные!
Одна горстка заменяет целую тарелку макарон, жареную курицу, овощи сыр и фркуты.
Скопировать
I'm going to start mapping nucleotides.
Can you run a protein sequencer?
I think so.
Я собираюсь начать картировать нуклеотиды.
Ты можешь включить белковый секвенсер?
Полагаю, что да.
Скопировать
I'm plump, juicy.
Kramer's got more muscle, higher protein content.
It's better for you.
Я полный и сочный.
У Креймера больше мускулов, выше содержание протеинов.
Это полезнее.
Скопировать
Something I couldn't show to anybody else without causing attention.
But what those men were infected with contains a protein coat I've never seen before.
What it did to them, it did very fast.
Об этом нельзя сообщить, не привлекая к себе нежелательного внимания.
То, чем они были заражены, несет неизвестный мне протеиновый код.
Всё произошло очень быстро.
Скопировать
So, you see, sometimes dirt has insects in it and Zathras likes insects.
Not so good for conversation but much protein for diet.
Very good. Zathras fix now.
И, понимаешь, иногда в земле попадаются насекомые а Затрасу нравятся насекомые.
Не так хороши для разговоров но много протеина для диеты.
Очень хорошо, Затрас все починит.
Скопировать
Oh, no, no.
I've had quite enough protein for today.
Have a pleasant evening, Mr Jungle.
- Нет, нет, спасибо.
Мне сегодня уже достаточно протеина.
Приятного вечера, мистер дикарь.
Скопировать
I bet the Cluster would love to see the famous arch traitor come home
Maybe there's a candle burning for you outside the protein bank
Blow it out.
- А я уверена, что Кластер с удовольствием повстречался бы с родным архипредателем.
Может быть, для тебя зажгли свечку у входа в протеиновый банк.
- Задуй ее.
Скопировать
Or at least that's what they want us to believe.
But you and I both know what we're really eating... replicated protein molecules and textured carbohydrates
Mmm, it's not that bad.
Или по крайней мере то, в чем они хотят нас убедить.
Но мне и вам известно, в действительности мы едим реплицированные молекулы белков и текстурированные углеводы.
Не так уж плохо.
Скопировать
Mmm, it's not that bad.
It may look like chicken, but it still tastes like replicated protein molecules to me.
You don't want it, don't eat it.
Не так уж плохо.
Это может выглядеть, как цыпленок, но для меня на вкус это по-прежнему реплицированные молекулы белка.
Не хотите – не ешьте.
Скопировать
I'm not sure, but I can tell you one thing... it wasn't to make him amicable.
The drug's protein structure seems designed to amplify my people's xenophobic tendencies.
My guess is that the soldiers that were left here were part of a Cardassian military experiment.
Я не знаю, но могу с уверенностью сказать одно... дружелюбнее он от этого не стал.
Похоже, что протеиновая структура препарата усиливает ксенофобские чувства у моих сородичей.
Можно предположить, что эти солдаты были частью эксперимента кардассианских военных.
Скопировать
However, His merciful Shadow will allow many of your vital organs to live on as components used in the making of robotic drones
Your useful flesh will be contributed to the protein bank bank where it will be recycled for purposes
You can take whatever you want
Однако Милостивая Тень позволит многим из твоих жизненно важных органов жить в качестве составляющих, используемых при создании роботов-дронов.
Твоя полезная плоть будет пожертвована протеиновому банку, где она будет переработана с целью служения Божественной Тени или для целей, которые служат Его Тени.
Можете забрать всё, что хотите!
Скопировать
Oh please put me out of my misery.
I volunteer for the protein bank
I don't want to live this terrible life anymore!
- Прошу вас! Избавьте меня от этого унижения!
Я прошу добровольно направить меня в протеиновый банк!
Я больше не хочу вести эту ужасную жизнь!
Скопировать
Only authorised persons are admitted to the Special Projects highest level security area
library of authorised persons your flesh will be disposed of as useful organic material and added to the protein
Doesn't this thing have a down button?
- Только персонал с допуском может войти в Зону Особых Проектов.
Если система не сможет сопоставить ваши лицевые образы с базой допущенных, ваша плоть будет использована как органический материал и помещена в протеиновый банк.
- У этого лифта нет кнопки движения вниз?
Скопировать
You are unauthorised passengers
You will be disposed of as useful organic material to be added to the protein bank
May His Merciful Shadow fall upon you
Вы не являетесь допущенными пассажирами.
Вас переработают в полезный материал и поместят в протеиновый банк.
Да падёт на вас Милостивая Тень.
Скопировать
As you wish, luscious dish.
The protein regenerator was able to repair Stan's hand before.
Why wouldn't it work now?
Как пожелаешь, моя красавица.
Белковый регенератор смог починить Стену руку.
Почему не сработал сейчас?
Скопировать
The vacuum chamber springs to mind.
Come to think of it, the protein decompiler as well.
How could I know until I tried?
В голову приходит вакуумная камера. Цитоплазматический сепаратор...
А если подумать, то и протеиновый декомпилятор.
Как иначе я мог узнать, если не из опыта?
Скопировать
And there's also labels in supermarkets;
you've got labels on the food stuff now, so you can- it says "Four grams of protein," you go, "Ah!"
Is that good?
А еще в супермаркетах есть этикетки.
Теперь этикетки есть и на еде. Можете посмотреть — четыре грамма протеинов.
Это хорошо?
Скопировать
Is that good?
Is that far too little protein?
Is it you're gonna die of protein shortage, or you're gonna overdose on it?
Это хорошо?
Это много ли для протеинов?
Вы умрете от недостатка протеинов? Или от передоза?
Скопировать
- Kind of a dolphin shake.
An emergency supply of iron, protein, calcium, bunch of other nutrients.
Oo you have any Jell-O?
- Коктейль для дельфина.
Это смесь железа, кальция, протеинов и других питательных веществ.
- Есть желатин?
Скопировать
-Jerry-- -l'll be with you in a moment.
So you want a protein shake or something?
I guess I should get moving on this, huh?
-Джерри-- -Буду через минуту.
Ну так что, хочешь протеиновый коктейль или что-нибудь еще?
Думаю, я должен этим заняться, да?
Скопировать
Good, because that's the key.
The protein anomalies...
Who cares about anomalies?
Хорошо, потому что вот и разгадка.
Белковые аномалии...
Кого волнуют аномалии?
Скопировать
- You are good, Dr Crane.
I'd have suggested some protein in the morning.
Wait a minute.
- Вы свое дело знаете, доктор Крейн.
А мне сразу полезли в голову мысли о пониженном уровне глюкозы в крови я бы мог порекомендовать лишь потреблять больше белка на завтрак.
Постойте-ка.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов protein (проутин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы protein для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить проутин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение