Перевод "absentee" на русский
Произношение absentee (абсонти) :
ˌabsəntˈiː
абсонти транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah.
Now I know how I'll cast my absentee ballot come re-election.
- I'm here on official business.
- Да.
Теперь я знаю, за кого буду заочно голосовать на перевыборах.
Я здесь по официальному делу.
Скопировать
I'm a retired investor, living on a pension.
I came home to vote in the presidential election, because they wouldn't give me an absentee ballot.
Jesus Christ.
Я - инвестор на пенсии.
Я приехал домой проголосовать на президентских выборах... потому что они не давали мне удалённый избирательный бюллетень
Господи Боже...
Скопировать
He's a sadist!
He's an absentee landlord!
Worship that?
Садист!
Шантажист!
Поклоняться этому типу?
Скопировать
- You are unbelievable.
After all these years of being an absentee dad, then you waltz back into our lives and try and tell us
I never wanted you to have those powers in the first place.
- У меня нет слов.
Ты пропадал где-то несколько лет, а теперь учишь нас жить?
Я не хотел, чтобы вы владели таким могуществом .
Скопировать
- Use Hamtramck on Raymer.
Absentee.
- What?
-По Хэмтрэмк на Рэймер.
Итак он сказал:"Загер, я никогда не видел, чтобы ты работал полную неделю."
-Что?
Скопировать
It's no different... than the time I let you vote for me.
Remember that absentee ballot?
Oh, yeah.
Это то же самое, как когда ты за меня голосовал.
- Помнишь то голосование?
- Да.
Скопировать
Well, I won't know that unless I talk to her.
She was probably absent yesterday, so if I could take a look at the list of absentee students I think
Sounds to me like your victim doesn't want to be found.
- Я не смогу сказать, пока не поговорю с ней.
Возможно, вчера её не было на занятиях, ... так что, если бы я мог взглянуть на список отсутствоваших думаю, я смог бы её найти.
- Мне кажется, ваша жертва совсем не хочет быть найденой.
Скопировать
When I became the little efficient white collared girl. I forgot some things.
Maybe I became absentee husband.
We wanted to show the business world
Вот почему я с головой ушла в наш бизнес.
- Я упустила самое важное. - Ты тут не при чем.
Просто я был недостаточно внимательным мужем.
Скопировать
- Seriously.
The governor is stepping in for an absentee mayor in the city's time of need.
You don't want to make an enemy.
- Серьезно.
Губернатор вмешивается из-за отсутствующего мэра, когда город в нем нуждается.
Вы не захотите нажить себе врага.
Скопировать
What is?
My absentee ballot from Stone Mountain.
Until this year, I wasn't allowed to vote because Reverend Gary said choosing is a sin.
- Что?
Мой открепительный талон для голосования из Стоун Маунтин.
До сих пор мне не разрешалось голосовать, Потому что преподобный Гари сказал, что выбирать это грех, но потом преподобный Тодд сказал "Преподобный Гари умер.
Скопировать
It's not so much a matter of what as it is who.
Can I ask you something absentee mother to mildly abusive daughter?
I'm listening.
Это не так важно ЧТО как КТО.
Могу ли я спросить кое-что как отсутсвующая мать свою слегка грубую дочь?
Я слушаю.
Скопировать
Believe me.
And if I'm not there, if I'm like an absentee dad--
No, you could never do that.
Поверь мне.
И если меня не будет рядом с ней, если я так и останусь для неё заочным папой...
Нет, ты не можешь этого допустить.
Скопировать
- Thank you.
You know you could have voted absentee, you ding-dong.
You didn't have to come all the way out here.
- Спасибо.
Ты же могла проголосовать заочно, ты, упрямица.
Не обязательно было приезжать сюда.
Скопировать
How could you possibly know that?
Because he is a serial absentee.
A pathological maker and breaker of promises.
Откуда Вам это знать?
Потому что он никогда не приходит.
Патологический нарушитель своих обещаний.
Скопировать
The killer bludgeoned Mr. Gerrard, then, for reasons yet to be determined, conceals his body in the cargo hold.
Devlin, he just assumes that Gerrard has missed the flight, so he calls his absentee colleague to scold
That's would explain why you don't hear Gerrard's voice on the recording, 'cause Devlin's tirade was a voice message.
Убийца нанес удар мистеру Джерарду, затем по причинам, которые нам еще предстоит установить, спрятал его тело в грузовом отсеке.
Мистер Девлин, он предположил что Джерард опоздал на самолет, и он позвонил своему нерадивому коллеге, чтобы выбранить его за это.
Это объясняет, почему вы не слышите голос Джерарда на пленке, потому что тирада Девлина была всего лишь голосовым сообщением.
Скопировать
- What's wrong, Ken?
I haven't been able to make a single decision on this absentee ballot.
Should we take apart the clock tower?
Что случилось, Кен?
Я не смог принять ни одного решения по этому бюллетеню.
Надо ли разобрать часовую башню?
Скопировать
A Mr. Lewis... is seeking...
Hudson, the absentee landlady.
I've been studying her comings and goings.
О, мистер Льюис разыскивает... Сейчас только одно дело вызывает у меня интерес.
Загадочное дело миссис Хадсон, пропавшей домовладелицы.
Я наблюдал за тем, как она приходит и уходит.
Скопировать
Just a second on the yelling there Bob
Do you think you can actually be an absentee chief of medicine and still matter?
Let me see if I can make this real clear for you.
Всего секунду тут кричим Боб
Ты думаешь, что можешь отсутствовать и оставаться важным?
Дай попробую объяснить тебе четко и ясно.
Скопировать
THE TIME THAT REMAINS
Chronicle of a Present Absentee
Mister!
ОСТАВШЕЕСЯ ВРЕМЯ
Хроника присутствующего Отсутствующего.
Господин!
Скопировать
Money does make people crazy, look at gavin.
And he doesn't have the life-long scarring of an absentee father.
Exactly!
Деньги сводят людей с ума, посмотри на Гевина.
А у него даже нет этой мучительной раны из-за отсутствия отца.
Точно!
Скопировать
Your wife and kids become total strangers, and now you find yourself lonely and confused with a 23-year-old porn star. Accurate?
Well, I mean, I wouldn't exactly call myself an absentee father.
Sorry.
Твои жена и дети стали практически незнакомыми тебе людьми, а теперь ты одинок и запутан в компании с 23-летней порнозвездой.
Ну, я бы не назвал себя плохим отцом.
Прости.
Скопировать
- Yeah.
Absentee father working all the time.
A self-obsessed mother, 50, trying to look 25.
- Да.
Отец всё время работал.
Мать зациклилась на себе, в 50 пытаясь выглядеть на 25.
Скопировать
i want to know more about jor-el.
what son doesn't want to learn more about his absentee father ?
but, like all great figures in history, he can only be understood in the proper context.
- Я хочу знать больше о Джор-Эле
- Какой сын не хочет знать о скрывшемся в неизвестном направлении отце
Но, как и все великие фигуры в истории, его можно понять лишь в соответствующем контексте
Скопировать
What do you know about this kid's mother?
She was an absentee parent.
We kind of bonded over that.
Что вы знаете о матери этого ребенка?
Она не была ему матерью.
Мы отчасти нашли общий язык по этому поводу.
Скопировать
I'll think about it.
Well, If you're not coming, can you at least cast an absentee ballot? What?
I need her vote.
Я подумаю об этом.
Если ты не придешь, можешь, по крайней мере, бросить бюллетень для голосования?
Что? ! Мне нужен ее голос!
Скопировать
To run surveillance for Chance.
Listen, what happened to all that absentee-owner jazz?
The new surveillance van comfortably seats seven.
А теперь скажите, куда вы идёте.
Установить наблюдение за Ченсом.
А как же вся эта болтовня про собственника без права управления? В новом фургоне слежения семерых можно усадить.
Скопировать
What is that supposed to mean?
Absentee of late.
And you've been a little slutty of late, old woman, Getting railed by alexander.
Что ты имеешь ввиду?
Что последнее время ты почти...не работала.
А ты, старуха, вела себя почти как шлюха, объезженная Александром.
Скопировать
It's Halloween, Ed. Get in the spirit.
Talk about your absentee ballots.
I hope you're half as amusing during your concession speech. We need to talk.
Это ж день всех святых, Эд.
Вникай. Поговорим-ка о твоём заочном голосовании.
Дай тебе бог быть наполовину таким же живчиком, выступая от имени проигравшего кандидата.
Скопировать
Wait!
Lemon gave me absentee and proxy ballots!
Oh!
Подожди!
Лемон дала мне бюллетени отсутствующих и доверенных лиц!
Ох!
Скопировать
Yes, it is.
Uh, what do I do with this absentee ballot?
What?
Да, это так.
Хм, что мне делать с этой отсутствующей бюллетенью?
Что?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов absentee (абсонти)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absentee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абсонти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение