Перевод "absentee" на русский

English
Русский
0 / 30
absenteeпрогульщик отсутствующий прогульщица
Произношение absentee (абсонти) :
ˌabsəntˈiː

абсонти транскрипция – 30 результатов перевода

He's a sadist!
He's an absentee landlord!
Worship that?
Садист!
Шантажист!
Поклоняться этому типу?
Скопировать
It's no different... than the time I let you vote for me.
Remember that absentee ballot?
Oh, yeah.
Это то же самое, как когда ты за меня голосовал.
- Помнишь то голосование?
- Да.
Скопировать
- Use Hamtramck on Raymer.
Absentee.
- What?
-По Хэмтрэмк на Рэймер.
Итак он сказал:"Загер, я никогда не видел, чтобы ты работал полную неделю."
-Что?
Скопировать
I'm a retired investor, living on a pension.
I came home to vote in the presidential election, because they wouldn't give me an absentee ballot.
Jesus Christ.
Я - инвестор на пенсии.
Я приехал домой проголосовать на президентских выборах... потому что они не давали мне удалённый избирательный бюллетень
Господи Боже...
Скопировать
When I became the little efficient white collared girl. I forgot some things.
Maybe I became absentee husband.
We wanted to show the business world
Вот почему я с головой ушла в наш бизнес.
- Я упустила самое важное. - Ты тут не при чем.
Просто я был недостаточно внимательным мужем.
Скопировать
Yeah.
Now I know how I'll cast my absentee ballot come re-election.
- I'm here on official business.
- Да.
Теперь я знаю, за кого буду заочно голосовать на перевыборах.
Я здесь по официальному делу.
Скопировать
- You are unbelievable.
After all these years of being an absentee dad, then you waltz back into our lives and try and tell us
I never wanted you to have those powers in the first place.
- У меня нет слов.
Ты пропадал где-то несколько лет, а теперь учишь нас жить?
Я не хотел, чтобы вы владели таким могуществом .
Скопировать
i want to know more about jor-el.
what son doesn't want to learn more about his absentee father ?
but, like all great figures in history, he can only be understood in the proper context.
- Я хочу знать больше о Джор-Эле
- Какой сын не хочет знать о скрывшемся в неизвестном направлении отце
Но, как и все великие фигуры в истории, его можно понять лишь в соответствующем контексте
Скопировать
What do you mean?
Matt was always a little more fascinated with our absentee father than I was.
Shannon, what do you mean, "Matt did"?
А что Мэт?
Мэту больше нравилось то, что его отец отсутствует, чем мне.
Шеннон, что ты хотела сказать про Мэта?
Скопировать
Money does make people crazy, look at gavin.
And he doesn't have the life-long scarring of an absentee father.
Exactly!
Деньги сводят людей с ума, посмотри на Гевина.
А у него даже нет этой мучительной раны из-за отсутствия отца.
Точно!
Скопировать
What do you know about this kid's mother?
She was an absentee parent.
We kind of bonded over that.
Что вы знаете о матери этого ребенка?
Она не была ему матерью.
Мы отчасти нашли общий язык по этому поводу.
Скопировать
Was it worth it?
Coming here to live with an absentee boyfriend in his drab, little flat?
You were meant for much, much greater things.
Это того стоило?
Приехать сюда, чтобы жить с вечно отсутствующим парнем в его серой, маленькой квартирке?
Ты заслуживала намного большего. Например чего?
Скопировать
You know what my life is, car?
My life is an absentee mom.
And a bunch of bills to pay, and school, and a job, and it sucks sometimes.
Ты знаешь, что такое моя жизнь, Кэр?
Моя жизнь - это отсутствующая мать.
Куча неоплаченных счетов, школа, работа, и иногда это отстойно.
Скопировать
I'll think about it.
Well, If you're not coming, can you at least cast an absentee ballot? What?
I need her vote.
Я подумаю об этом.
Если ты не придешь, можешь, по крайней мере, бросить бюллетень для голосования?
Что? ! Мне нужен ее голос!
Скопировать
It's Halloween, Ed. Get in the spirit.
Talk about your absentee ballots.
I hope you're half as amusing during your concession speech. We need to talk.
Это ж день всех святых, Эд.
Вникай. Поговорим-ка о твоём заочном голосовании.
Дай тебе бог быть наполовину таким же живчиком, выступая от имени проигравшего кандидата.
Скопировать
What is that supposed to mean?
Absentee of late.
And you've been a little slutty of late, old woman, Getting railed by alexander.
Что ты имеешь ввиду?
Что последнее время ты почти...не работала.
А ты, старуха, вела себя почти как шлюха, объезженная Александром.
Скопировать
To run surveillance for Chance.
Listen, what happened to all that absentee-owner jazz?
The new surveillance van comfortably seats seven.
А теперь скажите, куда вы идёте.
Установить наблюдение за Ченсом.
А как же вся эта болтовня про собственника без права управления? В новом фургоне слежения семерых можно усадить.
Скопировать
A Mr. Lewis... is seeking...
Hudson, the absentee landlady.
I've been studying her comings and goings.
О, мистер Льюис разыскивает... Сейчас только одно дело вызывает у меня интерес.
Загадочное дело миссис Хадсон, пропавшей домовладелицы.
Я наблюдал за тем, как она приходит и уходит.
Скопировать
Your wife and kids become total strangers, and now you find yourself lonely and confused with a 23-year-old porn star. Accurate?
Well, I mean, I wouldn't exactly call myself an absentee father.
Sorry.
Твои жена и дети стали практически незнакомыми тебе людьми, а теперь ты одинок и запутан в компании с 23-летней порнозвездой.
Ну, я бы не назвал себя плохим отцом.
Прости.
Скопировать
- Yeah.
Absentee father working all the time.
A self-obsessed mother, 50, trying to look 25.
- Да.
Отец всё время работал.
Мать зациклилась на себе, в 50 пытаясь выглядеть на 25.
Скопировать
THE TIME THAT REMAINS
Chronicle of a Present Absentee
Mister!
ОСТАВШЕЕСЯ ВРЕМЯ
Хроника присутствующего Отсутствующего.
Господин!
Скопировать
Just a second on the yelling there Bob
Do you think you can actually be an absentee chief of medicine and still matter?
Let me see if I can make this real clear for you.
Всего секунду тут кричим Боб
Ты думаешь, что можешь отсутствовать и оставаться важным?
Дай попробую объяснить тебе четко и ясно.
Скопировать
Well, I won't know that unless I talk to her.
She was probably absent yesterday, so if I could take a look at the list of absentee students I think
Sounds to me like your victim doesn't want to be found.
- Я не смогу сказать, пока не поговорю с ней.
Возможно, вчера её не было на занятиях, ... так что, если бы я мог взглянуть на список отсутствоваших думаю, я смог бы её найти.
- Мне кажется, ваша жертва совсем не хочет быть найденой.
Скопировать
They leave us in our castles. They go from town to town, looting and burning, killing every man who can't hide behind a stone wall, stealing all our crops and livestock, enslaving all our women and children.
How long do the people of the Seven Kingdoms stand behind their absentee King, their cowardly King hiding
When do the people decide that Viserys Targaryen is the rightful monarch after all?
Мы останемся в замках, а они будут грабить и жечь город за городом, убивая всех, кто не спрятался за каменными стенами, забирая наш урожай и скот, и угоняя в рабство женщин и детей.
И как долго люди Семи Королевств будут терпеть отсутствие своего Короля—труса, укрывшегося за высокими стенами? !
Когда люди решат, что Визерис Таргариен их законный монарх? !
Скопировать
And his mother has not visited him in prison.
Bad and painful childhood, absentee mom-- we can work with that.
We need some photos of sadness, squalor.
И мать не посещала его в тюрьме.
Тяжелое и болезненное детство, отсутствие матери - это уже что-то.
Нужно несколько фото с тоской и нищетой.
Скопировать
You're going to tell your wife I'll only sign over custody to her if I get to spend the summer with the kid first.
Just tell her how guilty she made me feel for being such a terrible absentee dad how I want to make good
She'll buy it, you get to be the hero, and everybody wins.
Скажите ей, я готов отказаться от опеки, если мы с сыном проведём лето вместе, ясно?
Что я чувствую себя виноватым. Ну, мол, такой паршивый отец. Что с парнем хочу подружиться.
Она купится, вы станете героем, и все довольны.
Скопировать
I'll leave that up to the people.
But given a choice between some fresh thinking and a tired, absentee sheriff driving around with empty
I heard about your little accident.
Оставлю решать это людям.
Но если выбирать между свежим мышлением и уставшим шерифом-прогульщиком, разъезжающим с пустыми пивными банками по всему салону авто, то мне нравятся свои шансы.
Слышал о той маленькой аварии.
Скопировать
I can't tell you how tedious it was!
I thought you might be pining after some beastly absentee boyfriend.
No.
Нет слов, как это надоедает!
Мне показалось, ты сильно тоскуешь, наверное, по своему парню.
Нет.
Скопировать
Wait!
Lemon gave me absentee and proxy ballots!
Oh!
Подожди!
Лемон дала мне бюллетени отсутствующих и доверенных лиц!
Ох!
Скопировать
Yes, it is.
Uh, what do I do with this absentee ballot?
What?
Да, это так.
Хм, что мне делать с этой отсутствующей бюллетенью?
Что?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов absentee (абсонти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы absentee для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить абсонти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение