Перевод "Звёздный путь" на английский

Русский
English
0 / 30
Звёздныйconverging starry sidereal star starlit
Произношение Звёздный путь

Звёздный путь – 30 результатов перевода

-Это что?
-"Звездный Путь II".
"Гнев Хана".
-What is that?
-Star Trek II.
Wrath of Khan.
Скопировать
Здесь ты заполучил свою дурацкую "катру"?
Нет, нет, нет, это из "Звездного Пути III".
-"В поисках Спока".
This is where you got all that stupid " katra" stuff?
No, no, no, that's from Star Trek III.
-The Search for Spock.
Скопировать
Вы что шутите?
У меня еще есть два ребенка, и я всегда хотел посмотреть новые эпизоды "Звездного пути".
Стюи, время купаться.
I may see you again.
I've two more kids, and I've always wanted to see new episodes of Star Trek.
Stewie, it's bath time.
Скопировать
Они маленькие вентиляторы.
Они Клингоны (цивилизация в "Звёздном пути"), такие они.
И, эмм..
They're on a tractor beam.
They're the Klingons, they are.
And, erm...
Скопировать
Что это там у вас?
"Звездный путь" смотрите?
Ну, разбил ты Джули сердце?
What is that in the background?
Are you watching Star Trek?
So did you break Julie's heart?
Скопировать
Огонь.
В предыдущей серии "Звездный путь "Новое поколение".
Мой друг говорит, ты знаешь что-то про человека, которого мы ищем.
Fire.
Last time, on "Star Trek: The Next Generation".
I'm told you know about the man we want.
Скопировать
Я жаловался. Но никто не слушает.
Звездный путь 13 Я так устал..
Классический состав в новой версии космических приключений.
I complain, but nobody listens.
Star Trek XI: So Very Tired.
See the original cast in their latest, greatest adventure.
Скопировать
Они высадились со своего корабля по лучу.
А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
Ну, давай!
They beam down from their spaceship.
Well maybe they haven't seen Star Trek, Ozzy.
Come on!
Скопировать
Необходимы как воздух.
В прошлой серии "Звездного Пути:
Следующее поколение".
Like they need the air.
Last time, on Star Trek:
The Next Generation...
Скопировать
Это - путешествия космического корабля "Энтерпрайз".
"ЗВЕЗДНЫЙ ПУТЬ:
Журнал капитана, звездная дата 45021.3
These are the voyages of the Starship Enterprise.
Its continuing mission... to explore strange new worlds to seek out new life and new civilizations to boldly go where no one has gone before.
Captain's Log, Stardate 45021.3.
Скопировать
Эй, старина.
Что ты делаешь с моей кружкой из "Звездного Пути" ?
Хочу продемонстрировать свою точку зрения.
Hey, old bean.
What are you doing with my Star Wars glass?
Illustrating a point.
Скопировать
Мне казалось... они были анонимными.
Только у тебя одного тетрадь с символикой "Звездного пути".
Где ты узнал об этой..."деятельности"?
I THOUGHT IT WAS ANONYMOUS.
YOU'RE THE ONLY ONE WITHSTAR TREK NOTEBOOK PAPER.
WHERE'D YOU FIND OUT ABOUT THIS..."ACTIVITY"?
Скопировать
Кстати, а ты читал ту книгу от Доктора Спока, что я давала тебе?
Не, я потерял интерес, когда понял, что она не про "Звёздный путь".
Ну, ты записал нас на эти курсы, и это так заботливо.
By the way, did you ever read that book I gave you by Dr. Spock?
No, I kind a lost interest when I realized it wasn't about "Star Trek."
Well, you signed us up for this class, and that was very thoughtful.
Скопировать
Цветное телевидение, центральное отопление.
По сравнению с тем, что сейчас, это был бы словно Звездный Путь.
Я могу поменять?
Colour television. Central heating.
It was like bloody Star Trek compared to this.
Can I change it?
Скопировать
Ладно, и что нам теперь делать?
Устроить путешествие в Гранд каньон, по "Звёздному пути" пробежаться, девчонок поласкать напоследок.
Может делом сначала займёмся.
Okay,so,what do we do now?
Road trip. Grand canyon,star trek experience. Bunny ranch.
First things first.
Скопировать
Так себе сериал.
[Клингоны - раса из "Звездного пути" Вуки - раса из "Звездных войн"]
Прости. Ты что-то хотел добавить, Дуайт?
It is really so-so.
I mean, I like all the crazy monsters and stuff, you know, like Klingons and Wookies and... all that, but...
Sorry, was there something you wanted to add, Dwight?
Скопировать
Как 5 может быть не хуже, чем 1?
Да уж, "Звездный Путь V" хуже, чем I
Так, во-первых, это сравнение качества, а не интенсивности.
How can 5 not be worse than 1?
Yeah,Star Trek V worse thani.
Okay,first of all, that's a comparison of quality, not intensity.
Скопировать
Ты шутишь? "Звездный путь V" - это стандарт, по которому можно мерять любой отстой.
В "Звёздном пути V" есть некоторые огрехи в сценарии и режиссуре. тогда как "Звездный путь I" плох по
режиссура, костюмы, музыка, звуковой монтаж. Может мы просто забудем про код и пойдём?
Star Trek Vis the standard against which all badness is measured. No,no.
Star Trek V has specific failures in writing and direction, whileStar Trek Ifails across the board: art direction,costuming, music,sound editing.
Can we just forget I said Defcon and go?
Скопировать
Так, во-первых, это сравнение качества, а не интенсивности.
Во вторых, "Звёздный путь I" на порядки хуже, чем "Звёздный путь V"
Ты шутишь? "Звездный путь V" - это стандарт, по которому можно мерять любой отстой.
Okay,first of all, that's a comparison of quality, not intensity.
Secondly,Star Trek I is orders-of-magnitude worse thanStar Trek V. Are you joking?
Star Trek Vis the standard against which all badness is measured. No,no.
Скопировать
Во вторых, "Звёздный путь I" на порядки хуже, чем "Звёздный путь V"
"Звездный путь V" - это стандарт, по которому можно мерять любой отстой.
Нет, нет. В "Звёздном пути V" есть некоторые огрехи в сценарии и режиссуре. тогда как "Звездный путь I" плох по всем статьям.
Secondly,Star Trek I is orders-of-magnitude worse thanStar Trek V. Are you joking?
Star Trek Vis the standard against which all badness is measured. No,no.
Star Trek V has specific failures in writing and direction, whileStar Trek Ifails across the board: art direction,costuming, music,sound editing.
Скопировать
режиссура, костюмы, музыка, звуковой монтаж. Может мы просто забудем про код и пойдём?
Звездный путь V
Ладно, ты хотя бы признаёшь, что "Звёздный путь IV:
Can we just forget I said Defcon and go?
Star Trek V.
All right,will you at least stipulate thatStar Trek IV:
Скопировать
Звездный путь V
Ладно, ты хотя бы признаёшь, что "Звёздный путь IV:
Путешествие домой" безоговорчно лучший?
Star Trek V.
All right,will you at least stipulate thatStar Trek IV:
The Voyage Homeis inarguably the best?
Скопировать
Ладно, а как тебе такая идея:
ты можешь быть учёным из "Звездного Пути"
который изучает планету, похожую на Землю 15-го века.
Okay, how about this?
You can go dressed as a star trek science officer
Exploring a planet similar to earth in the 1500s.
Скопировать
Он был в "Новом поколении"
Он не говорил этого в сериале "Звездный Путь".
Ну, и откуда это?
He was on "next Gene ration."
He didn't say it on "star trek."
Okay, so what's it from?
Скопировать
"Нельзя полагаться на свою рассудительность, если у вас плохо с воображением".
Он фанат "Звездного пути"!
Эта херня из "Глубокого Космоса 9"
"you can't depend on your eyes When your imagination is out of focus."
He's a trekker!
That shit's straight from "deep space nine."
Скопировать
Мы сейчас перемещаемся в новую эру.
Это эра, где последний рубеж не пространство, как говорится в "Звёздном пути", а сознание.
Я вижу будущее неограниченного потенциала, неограниченных возможностей.
We're really now moving into a new era.
It's the era where the last frontier is not space, as Star Trek would say, but it's going to be mind.
I see a future of unbounded potential. Unbounded possibilities.
Скопировать
Я знаю, но твои анализы показывают заболевание, которое называется фактор 5 синдрома Лейдена.
Это звучит как термин из сериала "Звёздный путь".
Это означает, что твоя кровь склонна к повышенному свёртыванию, это плохо, потому что тромбы могут блокировать кровоток.
I know, but the tests show you have a condition called factor 5 Leiden syndrome.
It sounds like something from Star Trek.
What it means is, your blood tends to clot too much, it soundsand that's bad, because fromclots can create a blockage.
Скопировать
Устройство Творения.
Финал фильма "Звездный путь 2: Гнев Хана".
На Судьбе нет информации об этой системе по тому, что ее сюда поместили, уже после того, как корабль, расставляющий врата, прошел здесь
The genesis device.
The end of wrath of Kahn.
The reason why Destiny had no knowledge of this star system is that it was placed there after the gate-seeding ships had passed through.
Скопировать
Мне четыре года приходилось мириться с тем, что в этом месте считается мужским делом.
С этими незаправленными рубашками, пухлыми лицами, их звездными путями и звездными же войнами.
Мне нужен был здесь мужчина, и вот я наконец нашел его.
For four years I've had to make do With what passes for men in this place.
With their untucked shirts, boneless faces, Their stars, both wars and trek.
I needed a man around here and I finally have one.
Скопировать
- Ворф.
Никаких имен из "Звездного пути".
Ладно.
- "worf."
- No star trek names.
- Okay, fine.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Звёздный путь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Звёздный путь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение