Перевод "блевотина" на английский
Произношение блевотина
блевотина – 30 результатов перевода
Что он мне напоминает?
Что-то среднее между желтой мочой и зеленой блевотиной.
Ты считаешь, что твоя тачка покрашена как надо, но, по правде сказать, это кошмар.
What's that supposed to be?
Sort of a cross between piss yellow and puke green, ain't it?
You call that a paint job, but it's pretty ugly.
Скопировать
Я куплю свинью... и заставлю ее трахать тебя.
Я хочу, чтобы свинья наблевала тебе на лицо... и я хочу, чтобы ты проглотила блевотину.
- Ты сделаешь это ради меня?
l`m gonna get a pig... and l`m gonna have the pig fuck you.
I want the pig to vomit in your face... and I want you to swallow the vomit.
- You gonna do that for me?
Скопировать
- Плохая, то есть...?
- Как собака, съедающая свою блевотину.
Быть Идолом... значит отождествляться с Богом.
- They're bad because...?
- Like a dog eating his vomit back up.
Being an Idol is... it's being identified with God.
Скопировать
Меня можно просто оставить лежать там, где я вывалился.
Мою блевотину можно пропылесосить, когда она высохнет.
Есть ли у вас какие-нибудь увлечения?
Just leave me laying there.
Once the vomit dries up, it can be vacuumed.
Do you have a... hobby?
Скопировать
Заебали уже!
До блевотины заебал, урод мелкий!
Фильм "Лицо со шрамом".
Get out of my fucking sight!
You little shit!
Scarface.
Скопировать
Они любят вещи.
Газ, блевотина, смерть.
Знаете другие, ранние, старые люди - предки смотрели на небеса. Которые, как они считали, населены думающими, медитирующими. Может быть даже непредсказуемыми и ужасными.
They love things.
You and I would be dead... gas, puke, gone.
Whereas, you know, other, earlier, older people... the ancients... could look to the heavens... which in their minds... was inhabited by this... thoughtful, meditative, you know... maybe a trifle unpredictable and wrathful... but nevertheless... up there... this divine onlooker.
Скопировать
Ты что, псих?
Лезешь ко мне целоваться с блевотиной на лице?
Вон!
Ah, shit. You're crazy?
Get your filthy lips away from me.
- Hwan-gyu!
Скопировать
И побежал разбираться с другим происшествием.
Пролежав 15 минут в моче и блевотине, мой дядя стал думать, что он здесь делает.
Потом сел в машину и поехал домой.
Don't move." Statie goes running' down the road to deal with the other accident.
After a few minutes of just lyin' in his own piss and vomit... my uncle starts wonderin' what he's doin' there.
Gets up, gets in his car and just drives home.
Скопировать
Припомните, с кем предстоит вам бой:
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом, С бретонской рванью, подлым мужичьем, С блевотиной объевшейся
Орудьями возмездья сделай нас.
Remember whom you are to deal withal.
A sort of vagabonds, rascals, and runaways a scum of Bretons, and base lackey peasants whom their o'er-cloyed country vomits forth to desperate adventures and assured destruction.
Make us thy ministers of chastisement.
Скопировать
Он пролежал там кучу времени, пока соседи... не пожаловались на запах и полиция не вскрыла дверь.
Томми лежал лицом вниз в луже блевотины.
Он ушел от нас, но мы будем помнить многое, что связано с ним.
He'd been dead for ages before the neighbors complained about the smell and got the police to break down the door.
Tommy was lying facedown in a pool of vomit.
He has gone from us, but we have many things to remember him by.
Скопировать
Класс!
Блевотина.
На пиццу похоже.
All right!
Vomit.
It kinda looks like pizza.
Скопировать
Да... понимаю, о чём ты.
Ты же говорила, что все консерваторов следует утопить в собственной блевотине.
Это не значит, что я не могу понять их точку зрения. Знаете, что нам сейчас нужно?
TO SAVE THE COUNTRY FROM HIM! YES... I SEE YOUR POINT.
WHOA. YOU SAID THAT ALL TORIES SHOULD BE DROWNED IN THEIR OWN VOMIT.
THAT DOESN'T MEAN I CAN'T SEE THEIR POINT OF VIEW.
Скопировать
Помните тот запах в её спальне?
Под полом мы нашли пакеты с блевотиной.
Не надо!
Do you remember that smell in her bedroom?
Under the ceiling tiles, we found them Morrison's bags full of sick.
Please!
Скопировать
Зловоние!
Блевотина!
Итальянская штучка.
A pollution.
Vomit.
An Italian thing.
Скопировать
Дарлин вырастила непутевую дочь.
Находил хмельную девицу на обочине... в луже блевотины.
Кто хочет себя погубить...
Darlene's little girl was no prom queen.
I can't count the number of times I pulled her out of parked cars or found her puking her guts out.
- It was just a matter of time before...
Скопировать
Давай, вперёд, Обалдуй.
Она может превратить целую армию в жабью блевотину.
Говорят, что если она к вам прикоснется, то гнойники пойдут по всему телу.
Ride ahead of The Crass.
She can turn an army into frog vomit.
At her touch, your skin spits pus.
Скопировать
Как я ненавижу этот багажник!
Парни, я не хочу, чтобы вы размазали свою эктоплазматическую блевотину... по моим сиденьям.
Эктоплазма - это единственное, что ещё может склеить твою машину.
I hate that trunk!
I don't want ectoplasmic muck all over my car seats.
The ectoplasm is the only thing sticky enough... to hold the damn car together.
Скопировать
О Боже!
Блевотина, твою мать.
Кровь там есть?
Oh, God!
Fucking vomit.
Any blood in it?
Скопировать
Ну что, готовы, страшилочки мои?
Тогда пристегните свои кружки для слюней и держитесь за пакеты для блевотины мы начинаем смотреть фильм
Страх!
So if you're ready, creeps, fasten your drool cups... and hold on to your vomit bags.
We're going to the movies. Frights!
Camera!
Скопировать
Ты больше не принадлежишь этому проклятому миру.
Какого черта я ем эту блевотину?
Через 5 минут, я буду есть икру.
The frigging word is out on you.
What am I swilling this puke for?
In 5 minutes, I'll be eating caviar.
Скопировать
Я хочу, чтобы мои дети слушали тех, кто, блядь, играл МУЗЫКУ!
Мне пополам, что они умерли, захлебнувшись в своей блевотине!
Я ХОЧУ ТОГО, КТО ВКЛАДЫВАЕТ В МУЗЫКУ ДУШУ, БЛЯ!
I want my children to listen to people who fucking ROCKED!
I don't care if they died on puddles of their own vomit.
I WANT SOMEONE WHO PLAYS FROM HIS FUCKING HEART!
Скопировать
Вышло все, и мало не покажется!
Настоящая промышленная блевотина кусками!
Хотите откусить?
Knocked it out completely, and it wasn't that lightweight stuff either!
It was that chunky, industrial-weight puke!
You want a bite?
Скопировать
Твоё среднее имя Ральф.
Прямо как "блевотина".
Ты родился 12 марта... Твой рост 176,5 см... ты весишь 59 кг... и номер твоей социальной страховки... 049-38-0913.
Your middle name is Ralph.
As in "puke."
Your birthday is March 12th... you're 5'9 1/2"... you weigh 130 pounds... and your social security number... is 049-38-0913.
Скопировать
Если вы, дамы, покинете этот остров и переживете обучение новобранцев, станете страшным оружием, рвущимся в бой.
Но до того дня, вы - блевотина!
Низшая форма жизни на Земле.
If you ladies leave my island, if you survive recruit training you will be a weapon, a minister of death, praying for war.
But until that day, you are pukes!
The lowest form of life on Earth.
Скопировать
Нам вообще-то пора.
Нужно забрать эти самолетные пакеты для блевотины.
Мне вставать на рассвете и преподавать Эмили Дикинсон наркоманам среднего класса.
We should really be going.
We have to pick up those airsick bags.
I gotta get up to teach Emily Dickinson to upper middle-class crack addicts.
Скопировать
А что ел торговец книгами?
- Можешь посмотреть по его блевотине. - Какое мне дело до того, что он ел?
Все равно все выходит в виде дерьма.
- You could tell from his vomit.
What do I care what he ate?
It all comes out as shit in the end.
Скопировать
Я спрашиваю тебя: каково это?
Богатая девчонка, вроде меня, получает стипендию в школе искусств, ...а ты здесь подтираешь мне блевотину
- Тейлор!
I said, how does it feel ?
Rich girl like me... gets a scholarship to her first-choice art school, and here you are... cleaning up my puke.
- Taylor.
Скопировать
Ладно.
Блевотина моей собаки.
Куколки, давайте поедим настоящей еды?
All right.
Looks like somethin' my dog puked on.
How about me and you dolls go out and get some real food?
Скопировать
Ты заблевал отметку!
А мне теперь упираться рукой в твою блевотину, ниггер?
На счёт "два".
You puked on the logo!
I got to get in a 3-point stance in your vomit, nigger?
Set on two.
Скопировать
Найти скамейку получше.
Постарайся не сесть на блевотину.
Скоро поезда начнут ходить.
Find a nice bench.
Try not to sit in any vomit.
It'll soon go.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов блевотина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы блевотина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
