Перевод "in the wake of" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение in the wake of (инзе yэйк ов) :
ɪnðə wˈeɪk ɒv

инзе yэйк ов транскрипция – 30 результатов перевода

A man gave his coat to a stranger in need... a woman shared her food with those just passing by... a teenager reunited a dog with its worried owner.
These are the things that happen in the wake of any great disaster.
People start to perform small acts of kindness.
Мужчинауступил своё пальто незнакомцу, женщинаподелиласьедойсо всем, кто проходил мимо.
Началипроисходитьвсетевещи ,которые часто случаются после больших потрясений.
Людисталисовершать небольшие акты милосердия.
Скопировать
Where's ida?
Yes,in the wake of a great tragedy, people do what they can to help... all the while knowing... it won't
Desperate Housewives Season04 Episode10 The morning after the tornado, the residents of wisteria lane began to sort through the devastation and slowly started picking up the pieces of their lives.
Где Айда?
Да,послебольшихнесчастий, людиделаютвсё,что отних зависит, прекраснопонимая,чтоэтого можетбытьнедостаточно.
Наследующеепосле урагана утро жителиВистерияЛейн начали расчищать завалы, постепенноподбираяобломки свой жизни
Скопировать
- It's you. - No!
In the wake of the return of the Crown Jewels to a police station in North London,
Pascal Sauvage has requested that his coronation take place this Thursday.
Это вы.
Вслед за возвращением сокровищ в полицейский участок в Лондоне
Паскаль Соваж пожелал, чтобы его коронация состоялась в этот четверг.
Скопировать
Get him away!
Now in another story, the peaceful town of Briarville was rocked this afternoon in the wake of a horrible
While police officials in upstate New York believe this was a simple act of criminal mischief gone awry, the tragedy has clearly devastated the community.
Уведите его! Уведите!
"Сегодня днём покой тихого городка Врайервилль бьıл нарушен чудовищньıм актом вандализма.
Представители полиции штата Нью-Йорк считают произошедшее злостньıм хулиганством. Местньıе жители подавленьı и потрясеньı.
Скопировать
-Mexico border.
ago, Mexican officials closed the border in the light of so many U.S. refugees who are fleeing south in
These people came in anticipation of crossing into Mexico.
Мексиканская граница.
Только полчаса назад, мексиканские чиновники закрыли границу В свете того, что так много беженцев из штатов ринулись на юг Из-за приближающегося урагана.
Эти люди прибыли в ожидании пересечь границу с Мексикой.
Скопировать
It was chopped by the guillotine which claimed the blood of thousands of people.
After the war, my mother suffered hardship and committed suicide in the wake of a nervous breakdown by
Mother!
Она была отрезана гильотиной, нуждавшейся в крови тысяч людей.
После войны, моя мать была замучена невзгодами и покончила с собой во время нервного срыва. Она повесилась на лестнице в амбаре.
Мама!
Скопировать
It was the algae.
It was that phosphorescent stuff... that gets churned up in the wake of a big ship.
It was, it was, it was just leading me home.
Это был планктон.
Его свойсво свечения, фосфоресции... оно проявляется, когда идёт большое судно.
Оно.., это.., оно просто вело меня домой.
Скопировать
For Gatsby turned out all right in the end.
It was what preyed on him, what foul dust floated in the wake of his dreams.
At least once a fortnight, a corps of caterers came with several hundred feet of canvas and enough coloured lights to make a Christmas tree of Gatsby's gardens.
Хотя в конце концов Гэтсби таки оказался нормальным человеком.
Проблема была в том, что его окружало в той мерзкой грязи, что витала над его мечтами.
Как минимум, пару раз в месяц целая армия снабженцев привозила с собой сотни ярдов тента и такое количество цветных лампочек, которого бы хватило, ...чтобы превратить огромный сад Гэтсби в рождественскую ёлку.
Скопировать
There is still no explanation... for the devastating explosions that rocked midtown two nights ago.
In the wake of Tuesday night's explosion, investigators from the New York City Fire Department are still
- Hey, asshole, watch where you're going.
[ Женщина ] Все еще не найдено объяснений... разрушительным взрывам, прогремевшим вчера вечером в центре города.
В связи с взрывом в среду, полиция Нью-Йорка затрудняется дать объяснения... почему ресторан внезапно загорелся, унеся с собой жизни как минимум 35 человек.
- Эй, придурок, смотри, куда идешь.
Скопировать
Whadda ya got?
The atmosphere in the wake of the ship shows a high incidence of sulphur dioxide.
- Chemical warfare?
Что у тебя?
Анализ атмосферы за кораблем... показывает высокую концентрацию диоксида серы.
- Химическое оружие?
Скопировать
Since the dawn of Western civilization, we've lived with the idea of man created in the image of God, intrinsically different from animals and nature.
In the wake of Darwin's theory of evolution, language was the last remaining bulwark for this worldview
Shadows of a hot summer
С самого начала западной цивилизации, мы жили с идеей человека, созданного по образу и подобию Бога, внутренне отличающегося от животных и природы.
В свете теории эволюции Дарвина, язык был последний оставшийся оплот для этого мировоззрения.
Тени жаркого лета
Скопировать
- Siegfried's a first-rate sleuth.
Watson trailing in the wake of Sherlock Holmes.
- Never underrate yourself.
- Зигфрид - первоклассный сыщик.
Иногда рядом с ним я чувствую себя доктором Ватсоном, - плетущимся за Шерлоком Холмсом.
- Не стоит недооценивать себя, Джеймс.
Скопировать
I'm proud to introduce a man... who along with his lovely wife Chantal Hearst... has championed many charity causes in Puerto Rico.
And in the wake of Hurricane Lucy, we need him more than ever.
So, Henry, get over here and empty these people's pockets.
Я с гордостью представляю вам человека,.. ...который вместе со своей очаровательной женой Шанталь Хёрст активно занимается благотворительностью в Пуэрто-Рико.
А после урагана "Люси" он нужен нам больше, чем когда бы то ни было.
Ну, Генри, иди сюда и опустоши их карманы!
Скопировать
Daisuke Ito was Kaoru Osanai's pupil.
The sentimental melodramas which sprang in the wake of the disaster... were a great success in the grief-stricken
Daisuke Ito scripted one of these melodramas, Boatman's Song.
Первого сентября 1923 года мощное землетрясение произошло в Токио и регионе Канто.
Появившиеся после катастрофы слезливые мелодрамы имели большой успех в мрачной атмосфере, укрывшей город.
Дайсуке Ито был автором сценария одной из этих мелодрам, "Песенка Лодочника".
Скопировать
Out of this they believed would come new autonomous beings, free of social conditioning.
To the left, defeated in the wake of Chicago, it was an enormously attractive idea.
These techniques could be used to unleash a new powerful self strong enough to overthrow the old order.
По их мнению из этого возникнут новые самостоятельные личности, свободные от влияния общества.
Для левых, потерпевших неудачу в Чикаго, это была чрезвычайно привлекательная идея.
Эти методы могли быть использованы высвобождения новой сильной личности, достаточно сильной, чтобы свергнуть старый порядок.
Скопировать
If you want to think of a person as having layers and layers and layers of protection, thoughts and belief, we want to get to the center core.
In the wake of the invention of Values and Lifestyles a vast industry of psychological market research
And the old technique of the focus group invented by the Freudian psychoanalysts of the 50s, was used in a new and powerful way.
Если вы считаете что личность как бы имеет слой за слоем, слои защиты, слои целей и убеждений, мы хотели добраться до центрального ядра.
В след за открытием VAL выросла широкая индустрия психологического исследования рынка.
И старый метод фокус-групп, созданный психоаналитиками-фрейдистами в 50-е годы использовался новым и более действенным образом.
Скопировать
...Leaving 7 people dead and countless others injured.
But in the wake of horror, came to story of...
So, uh, what drives most bombers?
...семь человек погибло, а многие получили ранения.
Но вслед за ужасными событиями появилась история о...
Что руководит подрывниками?
Скопировать
But now I'm hearing you have R+L Carriers?
Oh, in the wake of a merger, sometimes lines of communication get crossed.
What's R+L's market cap relative to Con-way's?
Но у вас сейчас "Эр энд Эл Карриерс"?
- После слияний фирм пути часто пересекаются.
У "Эр Эл" рыночная капитализация больше "Кон-Вей"?
Скопировать
No more black men under attack!
Protestors joining Clarence Parker, calling for justice in the wake of Brandon Parker's shooting by police
All of this, of course, happening only about a mile away from the White House.
Нет больше нападениям на черных!
Протестующие присоединяются к Клеренсу Паркеру, взывая к правосудию в связи с убийством Брэндона Паркера офицером полиции вчера поздним вечером.
Все это, конечно же, происходит в миле от Белого Дома.
Скопировать
You can give us the common point of view.
How is the public faring in the wake of Robert's death?
I think we'll go.
Ты можешь поведать нам мнение простолюдинов.
Как поживает народ после кончины Роберта?
Думаю, мы пойдем.
Скопировать
I'm in a bit of an awkward situation here.
Normally in the wake of discovering a CIA officer's affair, I'd be tasked with investigating any possible
However, because that officer is Arthur--
Я нахожусь в неловкой ситуации.
Обычно в случае обнаружения романа сотрудника ЦРУ, мне бы пришлось разузнать о возможном нарушении безопасности.
Но поскольку этот сотрудник - Артур...
Скопировать
Thank you very much.
In the wake of this tragedy, the town has selected an interim mayor.
Many of you already know him.
Спасибо вам.
После этой трагедии, город выбрал исполняющего обязанности мэра.
Многие из вас уже знают его.
Скопировать
The fact that the U.S. has administered the death and homicide of civilians in Iraq does not justify the killing of one U.S. Civilian in New York City or Washington, D.C.
seemed like the go-to imam for journalists trying to understand the experience of American Muslims in
He was even profiled by the Washington Post for a piece about Ramadan.
что США не оправдывает убийства американцев в Нью-Йорке или Вашингтоне.
Авлаки являл собой образ образцового имама.
Даже "Washington Post" взяла у него интервью для статьи о Рамадане.
Скопировать
Investigators believe that the bulk of that money has been laundered overseas, but they have not yet been able to find it.
Meanwhile, security has been tightened here at the courthouse in the wake of multiple death threats being
Live from the courthouse steps, I'm Diane Mizota.
Следственные органы полагают, что основная масса этих денег уже за границей, но найти их пока не представляется возможным.
Между тем, в здании суда усилены меры безопасности, в связи с многочисленными угрозами, адресованными мистеру Робертсу.
Прямой репортаж из здания суда. С вами была Даян Мизота.
Скопировать
Would you at least tell me what his problem is?
In the wake of the Sydney incident, Which showed the ineffective nature Of the wall of life program,
Riots have erupted along the coastlines Of several pan pacific cities.
Ты хотя бы скажешь, в чем его проблема?
В свете Сиднейского инцидента, который продемонстрировал неэффективность программы "Стена жизни", многие задаются вопросом, чем руководствуется правительство, и почему был закрыт проект Егерь.
Вдоль побережья вспыхнули восстания в нескольких тихоокеанских городах.
Скопировать
It is the truth!
His love for you turned to hate in the wake of the decimation.
And he struck at you the only way he could.
Это правда!
Его любовь к тебе обратилась ненавистью после децимации.
И он навредил тебе единственным доступным ему способом.
Скопировать
Have a nice day.
Harry Oscorp's been under intense public scrutiny in the wake of Dr.
You mean people are pissed off because he tried to turn everyone in New York City into giant lizards.
Приятного дня.
Гарри, Оскорп находится под давлением после того, как доктор Коннорс злоупотребил доверием.
То есть люди злятся из-за того, что он пытался превратить их в ящериц.
Скопировать
That could take a while.
The recent string of murders in the wake of Joe Carroll's prison escape is raising all kinds of speculation
Is this the work of a cult?
Это могло потребовать времени.
Недавний ряд убийств вслед за побегом Джо Кэрола из тюрьмы тянет за собой целый ряд предположений.
Это дело рук культа?
Скопировать
We're under contract to the Council, and I strongly suspect they have us followed.
No sneaking indoors, in the wake of pretty nurses, sadly.
Sorry, ladies.
У нас контракт с мэрией, и я сильно подозреваю, что за нами следят.
Заходить в гости к симпатичным медсёстрам нельзя, к сожалению.
Простите, дамы.
Скопировать
They added thousands to rank liberating the mines of Lucania.
across the Republic, humble and grateful to their masters for so many years, have broken to treachery in
Untold numbers joined his cause after Scrofa fell to him on the banks of the Calor.
Его ряды пополнили тысячи освобожденных пленников шахт Лукании.
По всей Республике рабы, многие годы служившие верой и правдой своим хозяевам, предали их, поверив в легенду о Спартаке.
К нему присоединилось огромное количество последователей после того, как он разбил Скрофа на берегах Калора.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов in the wake of (инзе yэйк ов)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы in the wake of для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить инзе yэйк ов не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение