Перевод "блевотина" на английский
Произношение блевотина
блевотина – 30 результатов перевода
Это не настоящий секс...
Это блевотина.
Почему люди настроены против эгоизма?
It's not really sex...
This is sick.
"Why are people so against egoism?
Скопировать
Эгоизм может быть вполне моральным.
Блевотина!
Ты мог бы поправлять меня.
Egoism can be moral."
That's really sick!
You should be guiding me.
Скопировать
Подкинул им идейку, и посмотрел как она сработала.
То же самое сделал Пенг своей блевотиной и сыпью.
Сыпь - в моей голове?
She put the idea into their heads and watched it happen.
Same thing that Peng cruelly did with the puking and the rash.
The rash is in my head?
Скопировать
Я пересплю с тобой
Твоё дыхание пахнет блевотиной.
Ладно, но...
Hmm, I'll sleep with you.
Your breath smell like vomit.
Okay, but...
Скопировать
Ты ещё не знаменита.
Ты всего лишь тупая пьяная тёлка, которая спала в собственной блевотине.
- Что, правда?
You're not famous yet.
You're just some stupid, drunk chick who slept in her own puke.
Really?
Скопировать
Если тебе, интересно, почему я обут в это Частично потому, что в семье Келсо принято на рождество тащить из шляпы одно имя чтобы купить ему подарок, и я был так удачлив, что был выбран новым спутником жизни моего сына, РэйРэем.
Другая причина в том, что мои туфли измазаны в отвратительной блевотине, которую я просил убрать тебя
Теперь ты поторопишься, или мне урезать тебе зарплпту?
If you are wondering why I'm wearing these It's partly because at the Kelso family Christmas we all pick one name out of the hat to buy a gift for, and I was lucky enough to be chosen by my son Harrison's new life partner RayRay.
The other reason is that my work shoes are coated in the taddler vomit I told you to clean up earlier.
Now, are you going to get on it or am I dogging your pay?
Скопировать
Слава Богу, офицер Дэн уговорил меня сделать прививку.
Блевотина - деликатес для малютки Дика.
Он всё склюёт.
Thank God Officer Dan took me to have a flu shot last week.
Upchuck is a delicacy for little Dick.
He's salivating.
Скопировать
"Это должно быть религией Меня."
"Они боготворят коров, которые едят собственную блевотину"
"я не ем свою собственную блевотину"
"lt's supposed to be a Me religion.
"They're worshipping cows who eat their own sick!
"l don't eat my own sick."
Скопировать
Это праздничное блюдо.
А на вид блевотина.
И совсем невкусно.
It sounded Christmassy.
well, it looks like throw up.
None of it was very good.
Скопировать
- И почему я должен был брать такси?
Сейчас скажу, зачем вас сюда доставили, дважды пропаренные мешки блевотины!
Затем, что я всегда хотела иметь дочь, которую буду любить.
- Why'd I have to take a cab?
Here's why I brought you, you twice-baked barf bags!
I've always wanted a daughter to love.
Скопировать
- Слишком мягок. Ты имеешь в виду, что его укачивает на корабле?
Лидер должен уметь глотать свою блевотину, Аугуст.
Когда ты заканчиваешь учебу?
He got seasick when he went fishing?
Leaders should swallow their own vomit.
When do you graduate?
Скопировать
"Они боготворят коров, которые едят собственную блевотину"
"я не ем свою собственную блевотину"
"Да ты ешь!
"They're worshipping cows who eat their own sick!
"l don't eat my own sick."
"Yes, you do!
Скопировать
"Да ты ешь!
Но прежде, чем оно станет блевотиной"
"Это техническая сторона вопроса.
"Yes, you do!
But before it becomes sick."
"That's a technicality.
Скопировать
А это что такое?
Блевотина.
Это вышло случайно.
What's this?
Vomit.
There was an accident.
Скопировать
Прямо сейчас надушусь!
- Кто воняет как дельфинья блевотина?
- Я!
I'm gonna wear it right now.
Who smells like freaking porpoise hork?
I do!
Скопировать
Раз, два...
Как много блевотины.
Поэтому я выбрал эту профессию.
One, two...
That's a lot of vomit.
This is why I got into this business.
Скопировать
Дарлин вырастила непутевую дочь.
Находил хмельную девицу на обочине... в луже блевотины.
Кто хочет себя погубить...
Darlene's little girl was no prom queen.
I can't count the number of times I pulled her out of parked cars or found her puking her guts out.
- It was just a matter of time before...
Скопировать
Вышло все, и мало не покажется!
Настоящая промышленная блевотина кусками!
Хотите откусить?
Knocked it out completely, and it wasn't that lightweight stuff either!
It was that chunky, industrial-weight puke!
You want a bite?
Скопировать
Как я ненавижу этот багажник!
Парни, я не хочу, чтобы вы размазали свою эктоплазматическую блевотину... по моим сиденьям.
Эктоплазма - это единственное, что ещё может склеить твою машину.
I hate that trunk!
I don't want ectoplasmic muck all over my car seats.
The ectoplasm is the only thing sticky enough... to hold the damn car together.
Скопировать
О Боже!
Блевотина, твою мать.
Кровь там есть?
Oh, God!
Fucking vomit.
Any blood in it?
Скопировать
Ты больше не принадлежишь этому проклятому миру.
Какого черта я ем эту блевотину?
Через 5 минут, я буду есть икру.
The frigging word is out on you.
What am I swilling this puke for?
In 5 minutes, I'll be eating caviar.
Скопировать
Припомните, с кем предстоит вам бой:
С бродягами, с отребьем, с беглым сбродом, С бретонской рванью, подлым мужичьем, С блевотиной объевшейся
Орудьями возмездья сделай нас.
Remember whom you are to deal withal.
A sort of vagabonds, rascals, and runaways a scum of Bretons, and base lackey peasants whom their o'er-cloyed country vomits forth to desperate adventures and assured destruction.
Make us thy ministers of chastisement.
Скопировать
Что он мне напоминает?
Что-то среднее между желтой мочой и зеленой блевотиной.
Ты считаешь, что твоя тачка покрашена как надо, но, по правде сказать, это кошмар.
What's that supposed to be?
Sort of a cross between piss yellow and puke green, ain't it?
You call that a paint job, but it's pretty ugly.
Скопировать
Я куплю свинью... и заставлю ее трахать тебя.
Я хочу, чтобы свинья наблевала тебе на лицо... и я хочу, чтобы ты проглотила блевотину.
- Ты сделаешь это ради меня?
l`m gonna get a pig... and l`m gonna have the pig fuck you.
I want the pig to vomit in your face... and I want you to swallow the vomit.
- You gonna do that for me?
Скопировать
Они любят вещи.
Газ, блевотина, смерть.
Знаете другие, ранние, старые люди - предки смотрели на небеса. Которые, как они считали, населены думающими, медитирующими. Может быть даже непредсказуемыми и ужасными.
They love things.
You and I would be dead... gas, puke, gone.
Whereas, you know, other, earlier, older people... the ancients... could look to the heavens... which in their minds... was inhabited by this... thoughtful, meditative, you know... maybe a trifle unpredictable and wrathful... but nevertheless... up there... this divine onlooker.
Скопировать
≈го жизнь стала еще хуже.
≈го нашли на улице, больного гангреной, c голой задницей и сп€щим в блевотине.
ѕолное падение, которого € не понимал,.. пожима€ руки этим неудачникам.
And his life got even worse.
Ends up on the street, gangrene, arse hanging out of his trousers, sleeping in his vomit.
Utter misery and I did not give a toss, because I shook hands with these unfortunates.
Скопировать
- 260.
- Ты блевотина, окей?
Заткнись.
- 260.
- You're a twat, OK?
Shut up.
Скопировать
Класс!
Блевотина.
На пиццу похоже.
All right!
Vomit.
It kinda looks like pizza.
Скопировать
Я спрашиваю тебя: каково это?
Богатая девчонка, вроде меня, получает стипендию в школе искусств, ...а ты здесь подтираешь мне блевотину
- Тейлор!
I said, how does it feel ?
Rich girl like me... gets a scholarship to her first-choice art school, and here you are... cleaning up my puke.
- Taylor.
Скопировать
- Как я выгляжу?
- Как блевотина кита.
Тогда впечатление полное.
- How do I look?
- Like whale barf.
Then the illusion is complete.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов блевотина?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы блевотина для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение