Перевод "узкоглазый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение узкоглазый

узкоглазый – 30 результатов перевода

Наркотой занялся?
Вали домой, пидор узкоглазый!
Блин!
You run the crank business? No way!
Go home, fucking slopehead!
Shit!
Скопировать
Большинство трупов здесь довольно скучны.
А теперь у меня есть пара загадочных узкоглазых и бедняга, пожеванный гигантской крысой,
- да еще с ножевым ранением, нанесенным карликом!
Most of the corpses around here are jolly dull.
Now I have two inscrutable Chinks and a poor perisher who was chewed by a giant rat,
- having been stabbed by a midget!
Скопировать
Он был в разведывательном отряде.
С ними был там нахальный узкоглазый. И лейтенант.
Однажды узкоглазый взял его журнал и не хотел отдавать его обратно.
Yeah, so anyway, he was workin' ARVN patrols.
One of them cocky gook asshole lieutenants and shit--
One day the gook took his magazine and wouldn't give it back.
Скопировать
- Да!
- Потом узкоглазый начал заходить слишком далеко.
- Повар, возьми руль.
- Yeah!
-Then the gook starts to go too far. -Chef.
Take the wheel.
Скопировать
Да пошел ты, идиот.
Там узкоглазые возле проводов?
- Я убью тебя, парень!
Fuck you, GI!
Hear him out there on the wire, man?
- I kill you, GI!
Скопировать
Она ненавидит их.
Ну, так пристрели узкоглазого и возьми зеленый перец!
Хоть сделаешь бабушке приятное!
She hates 'em.
So shoot the Chink, grab the green peppers!
It'll make granma's day!
Скопировать
Тут и действие, и приключения, и наставления, и ты своими глазами увидишь войну.
И множество узкоглазых девчонок.
Ах, это сделает из тебя мужчину, Гарольд!
There's action, adventure, advising... and you'll get a chance to see the war firsthand.
And there are plenty of slant-eyed girls.
It'll make a man out of you, Harold.
Скопировать
Сонни, не трогай антипасто пока Отец не проверил его.
Что ты думаешь о наглости япошек, этих узкоглазых ублюдков?
Бросивших бомбу на свой двор. Знаешь, это было в день рождения Отца.
Don't touch the antipasto until Pop sees it.
What do you think of the nerve of those Japs?
Bombing us on Pop's birthday.
Скопировать
Чего ты добиваешься?
Чтобы я слушал приказы сраного узкоглазого?
Я вырос в приюте, потому что моего отца убили в Окинаве.
What do you want me to do?
You want me to take orders from a fucking Jap?
I grew up in an orphanage because my old man was killed in Okinawa.
Скопировать
Это время года всегда сулит неудачи для него.
Ты знаешь, ведь его узкоглазая жена ушла от него как раз в канун Рождества.
Да, вот только я не уверена... что он этого не заслужил.
It's always a bad time of year for him.
You know, his Japanese wife left him on Christmas Day.
Cruel race.
Скопировать
-Иди на свое место.
-Проваливай, узкоглазый!
Поиграем в футбол!
-Get to your spot.
-Let's go, chopstick!
Let's play football!
Скопировать
Я хочу хоть что-то показать.
А у нас укрыватель краденого с насосом для масла во рту... автоматическое оружие, досье на этих узкоглазых
Почему мы не можем сейчас взять Трэна, а доказать позже?
I want something to show.
We've got a fence with a lube hose in his mouth automatic weapons, priors on every one of these Asian punks a garage full of DVD players and generally psychotic behavior.
Tell me why we shouldn't move on Tran now and figure it out later?
Скопировать
Акс...
- Гроза всех узкоглазых.
Стиви! - Отпусти его.
I will. Stay out of trouble.
Hey, little killer. Let's go.
Hey!
Скопировать
Жалко, ему за это медаль.
Чертов узкоглазый ублюдок.
Стрелять таких надо.
It's too bad he didn't get no medals or nothin'.
Fuckin' ARVN, man.
They should have killed the fuck.
Скопировать
Что-то тяжелое. Как будто хотело меня пригнуть к земле.
Нельзя было двигаться из-за того узкоглазого...
Поэтому я только скосил глаза, а, может быть, в тот момент и совсем их закрыл.
As if he wanted me weighed down to the ground.
It was impossible to move because of the narrow-eyed ...
So I just squinted, and, perhaps, at the time and their very closed.
Скопировать
С ними был там нахальный узкоглазый. И лейтенант.
Однажды узкоглазый взял его журнал и не хотел отдавать его обратно.
Тот сказал, "Отдай мне назад мой журнал."
One of them cocky gook asshole lieutenants and shit--
One day the gook took his magazine and wouldn't give it back.
He said, "Give me my magazine back."
Скопировать
Тот сказал, "Отдай мне назад мой журнал."
А узкоглазый ему, "Заткнись."
- Сволочь.
He said, "Give me my magazine back."
Gook say, "You shut up. I have you court-martialed."
- Typical fuckin' ARVN.
Скопировать
Не смей такого делать."
- Узкоглазый ему "Пошел ты" на вьетнамском.
- Черт а.
Don't do her like that."
- Gook say "Fuck you" in Vietnamese.
- Damn.
Скопировать
- Доп или Лоп?
Чертовы названия этих узкоглазых. Все на один манер.
Майк, ты знаешь что-нибудь об этих проходах в Вин Дрин Доп?
- Dop or Lop?
Damn gook names all sound the same.
Mike, you know anything about this point at Vin Drin Dop?
Скопировать
Когда все закончилось, я взобрался на него.
Ни одного обгоревшего тела узкоглазого ублюдка.
Но запах, ты знаешь этот бензиновый запах.
When it was all over, I walked up.
We didn't find one of them, not one stinking dink body.
But the smell-- You know, that gasoline smell.
Скопировать
Злая рука капитализма надевает садовую перчатку чтобы забрать наши деньги во имя всемирного спокойствия.
Женщина там, страшно узкоглазая, воняет чесноком и похожа на какашку в парике.
Ты бы подумала, что на свою зарплату, она может только расческу купить.
The evil hand of capitalism dons a gardening glove to take our money in the name of global awareness.
The woman in there has really squinty eyes, stinks of garlic and looks like a turd in a wig.
You'd think with the money she's raking in she could afford a new hairbrush.
Скопировать
Это - разборка, которая нам не нужна.
И не возвращайся, узкоглазый.
По, уходи отсюда!
This is a hassle we don't need.
And don't come back, zipperhead.
Po, get them out of here!
Скопировать
130 кусков.
Узкоглазые не пойдут в полицию.
Они не выносят сор из избы.
130 grand.
The Chows won't go to the cops.
They keep everything in-house.
Скопировать
Оливер Кориттке ...как я не знаю кто. До чего же он ленив!
Но одна его узкоглазая соседка никогда не могла выговорить его имя.
С тех пор мы зовём его Кеек.
I can't even tell ya how lazy he is.
His name's Dirk, but some retard from his neighborhood couldn't say it.
So since then, everybody calls him "Keek."
Скопировать
" мен€ была винтовка ћ16, а ни ху€ не танк јбрамс.
Ќос к носу с узкоглазыми. јга.
¬от это, бл€дь, война.
I mean, I had an M16, Jacko, not an Abrams fucking tank.
- Me and Charlie, eyeball to eyeball.
- Yeah. That's fucking combat.
Скопировать
Нельзя сказать жид, еврейская рожа, жидомасон, гой... испашки, итальяшки, черномазые, латиносы,... бобоеды, ой-ей, тигер, PR, инглизы... (сленговые названия нац.меньшинств) осёл, индюк, лайм, жаба, квадратноголовый...
Фашисты, немчура, китаёзы, япошки, узкоглазые, плоскоголовый, зип, зипоголовый, гук...
Нет абсолютно ничего...!
Can't say yid, heeb, zeeb, kike, mackie, dego, ginny, wop, ginzo, greaser, greaseball, spick, beaner, oya, tiger, PR, Mick, donkey, turkey, limey,
frog, squarehead, kraut, jerry, Hun, chink, jap, nip, slope, slopehead, zip, zipper head, gook.
There is absolutely nothing wrong...
Скопировать
Когда все закончилось, я пошел посмотреть.
Мы никого не нашли, ни одного вонючего узкоглазого трупа.
Но запах, понимаешь, запах бензина...
And when it was all over, I walked up.
We didn't find one of them, not one stinking dink body.
But the smell, you know, that gasoline smell...
Скопировать
Мы действительно много там ходили.
И мы все время искали этих узкоглазых.
Стойте!
We would take these real long walks.
And we were always lookin' for this guy named Charlie.
Hold it up!
Скопировать
-Что там такое?
Я видел узкоглазого!
Он из той деревни.
-Cease fire!
I saw a gook, sarge.
One of them gooks f rom the ville.
Скопировать
Это мой брат, а это Джеймс.
Я ненавижу узкоглазых.
Они скупят всю страну.
This is James. I hate these Orientals!
They're buying up this country.
You know why?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов узкоглазый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы узкоглазый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение