Перевод "бодаться" на английский

Русский
English
0 / 30
бодатьсяbutt butt each other
Произношение бодаться

бодаться – 30 результатов перевода

Это самая увлекательная работа, которую ты можешь получить.
А если вздумаешь бодаться я найду способ обломать тебе рога.
Обдумай это.
It can be the most fun job you will ever have.
If you act like a tree trunk I'll chop you down.
Think it over.
Скопировать
ГЛОРИЯ И что?
Сегодня среда, он у меня, детей нет дома, и у меня нет времени с тобой бодаться.
БРУК Пусть сам выбирает.
So what?
He's in my house on tae kwon do Wednesday, and I don't have time to mess around with you.
Why don't we just let him decide?
Скопировать
- Пожалуйста, садитесь.
- Мистер Бодай, вы говорите по-английски?
- Немного.
- Please be seated.
- Mr. Boday, do you speak English?
- Little.
Скопировать
"Перекрестные стрелки".
Мистер Бодай, вы слышали что-нибудь о "Перекрестных стрелках" раньше?
Да, мы видели их раньше.
- "Arrow Cross." - Arrow Cross.
Did you know about the Arrow Cross before, Mr. Boday?
Yeah. We see Arrow Cross before.
Скопировать
Да, мы видели их раньше.
Сколько их было, мистер Бодай?
Четыре.
Yeah. We see Arrow Cross before.
How many of them were there, Mr. Boday?
Four.
Скопировать
Они думали, что мы все погибли.
И как вы выжили, мистер Бодай?
Я не знаю.
They think we all die.
How did you survive, Mr. Boday?
I don't know.
Скопировать
И Клару я не видел в воде.
Мистер Бодай, это тот человек, который застрелил вашу жену и отца и который толкнул вас в реку?
-Да, это Мишка.
I no see Clara in water.
Mr. Boday... is this the man that shot your wife and your father...
- and pushed you in the river? - Yeah. That is Mischka.
Скопировать
Сколько вам понадобилось времени, чтобы узнать человека?
Мистер Бодай, вы сказали, что 40 лет вам этот человек снился каждый день, и вы не можете его забыть.
Так сколько времени вам понадобилось?
How long did it take you to recognize the photo?
Mr. Boday, you said that you dreamed of this man every night... for 40 years, that you couldn't forget.
So how long did it take?
Скопировать
Сразу, как я его увидел.
Мистер Бодай, вы член коммунистической партии?
Протестую, Ваша честь, это не имеет отношения к делу.
As soon as I see him.
Mr. Boday, are you a member of the Communist party?
Objection, Your Honour. Irrelevant and immaterial.
Скопировать
[ Skipped item nr. 143 ]
Гомер, похоже: он может бодаться.
И похож на Эла Гора.
How does he keep up with the news like that?
- Homer? It looks like it could gore.
It does look like Al Gore.
Скопировать
- Я только пытаюсь выяснить, где нахожусь.
- Не бейте головой и не бодайтесь и вы не пострадаете.
Ладно, парни, забрасывайте его.
- I'm only trying to find out where I am.
- Don't kick or butt with your head and you won't get hurt.
Okay, chaps, get him in.
Скопировать
Не пользуйтесь левой рукой.
Нельзя бодаться, кусаться... плеваться, толкаться или целоваться.
Представление начинается!
No using your left hand.
No butting, biting... spitting, poking or kissing, you.
It's show time!
Скопировать
Наш вес в золоте?
Mussums бодают, только достаточно купить a, целое государство верно.
Так что давайте поможем человеку.
Our weight in gold?
! Mussum's butt only is enough to buy a whole state!
That's right. So let's help the man.
Скопировать
Твой дружок на очереди.
Не советую бодаться со мной на эту тему.
Не так много найдется офицеров, кто заступится за бойца, связавшегося с террористами.
Your friend is next.
I don't recommend that you tangle with me on this one.
There's not too many high-ranking officers who would be sympathetic to a serviceman with links to terrorists.
Скопировать
Не могу поверить что я застряла тут с тобой.
Ну конечно, ты бы предпочла вернуться на станцию к Бодаю.
Эзри.
I can't believe I'm stuck here with you.
Perhaps you would rather be back on the station with Boday, you "sli'vak."
Ezri.
Скопировать
Если ты хочешь вернуться домой, Делай всё, чтобы победить в этом состязании.
Парень, ты - баран, что блеет, гуляя по полям, и к тому же всех бодает.
У тебя шерсть на лице, какой позор, шерсть твоя летит по сторонам.
- Glass of water, please.
(barking) (dog barking)
- You - [Prince] It's me! - You.
Скопировать
Поём вместе!
Парень, ты - овца, что блеет, гуляя по полям, и к тому же всех бодает.
У тебя шерсть на лице, какой позор, шерсть твоя летит по сторонам.
It's me.
- [Prince] Now, if you can just reach up and touch me we can change back. Oh come on, you dumb dog, reach up!
Dammit, I can't reach you. Wait here. You can't hear me, but I'm going to go for help.
Скопировать
И у него прекрасное чувство юмора.
Джадзия она с Бодаем...?
Я не должна отвечать на этот вопрос.
And he has a good sense of humour.
Tell me...did Jadzia she and Boday...?
I don't have to answer that question.
Скопировать
Ты можешь вернуться, когда докажешь что ты достоин, и зрение вернется к тебе.
Бодан.
Адами, послушай.
You may return when you've proven yourself worthy and your sight has been restored.
Bodan.
Adami, listen.
Скопировать
Головами?
Противники бодаются.
-Что-то не так?
Heads?
Opposing sides butt heads.
- Something wrong?
Скопировать
Прошлой ночью я наткнулась на капитана Бодая.
- капитан Бодай?
- Галламит.
I bumped into Captain Boday the other night.
- Captain Boday?
- The Gallamite.
Скопировать
Они или молчат, как ты, или слишком много болтают, как Бодай.
Бодай?
Галламит?
They either don't talk at all, like you, or they talk too much, like Boday.
Boday?
The Gallamite?
Скопировать
Что это с мужиками?
Они или молчат, как ты, или слишком много болтают, как Бодай.
Бодай?
What is it about men?
They either don't talk at all, like you, or they talk too much, like Boday.
Boday?
Скопировать
Двери.
Заместитель Бодан покажет тебе выход.
Выход?
Door.
Deputy Bodan will show you out.
Show me out?
Скопировать
Я хочу честную борьбу.
Нельзя пинаться, кусаться, царапаться, бодаться.
-Уяснили?
I want a clean fight.
No kicking, biting, scratching, head-butts.
- You understand?
Скопировать
Вам нужно прогуляться в Дюрехаве, Нивесен, осенью.
Там Вы увидите большого оленя, который ревет и бодается, направо и налево.
Но догадывается ли он об истинном положении вещей?
Try a walk in the Deer Park in autumn.
You´d see the great red deer stag, bellowing and lashing out.
But begin to see how things hang together?
Скопировать
Мистер Берк.
- Мистер Бодай, где вы проживаете?
- В Будапеште.
Mr. Burke.
- Mr. Boday, where do you reside?
- Ln Budapest.
Скопировать
В будапештском гетто.
Мистер Бодай, не могли бы вы описать те события, что прошли 14 декабря 1944 года?
Вечер, 7 часов.
In Budapest ghetto.
Mr. Boday, can you describe to us the events... that took place there on December the 14th, 1944?
Night, 7:00.
Скопировать
-Да, его звали Мишка.
Что они делали потом, мистер Бодай?
Больше всех говорил Мишка.
- Yeah. They called him Mischka.
What did they do then, Mr. Boday?
Mischka, he the most talk.
Скопировать
Мишка сказал: "Всем принять ванну, вода холодная-убьет всех блох".
И что произошло там, мистер Бодай, на берегу реки Дунай?
Они сказали нам:
Mischka say, "All you get bath, water cold, kill fleas."
And what happened there, Mr. Boday, on the riverbank of the Danube?
They tell us:
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов бодаться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бодаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение