Перевод "боеприпасы" на английский
боеприпасы
→
ammunition
Произношение боеприпасы
боеприпасы – 30 результатов перевода
как обычно, гоняюсь за врагами.
Забираем оружие и боеприпасы.
-Когда достанем пулемёты, поедем к Элиосу.
I travel with the boys. I kill soldiers.
I steal weapons from the army and give them to our general.
Excellent. Elías needs them.
Скопировать
-Пулемёт?
Да, мы нашли целый склад, там полно боеприпасов!
-Наконец-то!
- A machine gun?
There was a machine gun hidden in the warehouse with tons of bullets.
- No kidding!
Скопировать
Чего ты хочешь, чтобы нас перебили вместе с ними?
У нас много боеприпасов и пулемёт. Ещё есть шанс.
Зачем рисковать жизнью?
And what should we do? Get slaughtered too? That's not why we came here.
But if we're all here with our weapons... and with a machine gun, we at least have a chance.
Why take that chance? I don't get it.
Скопировать
-Тогда отдай мою долю оружия.
Тридцать ружей и боеприпасы.
Четыре чемодана.
- Then give me my share of the weapons. - Give them to him.
- What's his share? - Thirty rifles. - And the ammunition.
- Four boxes.
Скопировать
Четыре чемодана.
Всем построиться, будем выдавать ружья и боеприпасы.
Вы только посмотрите на этих старушек, бегут из Сан Мигеля, тоже мне, герои!
- Four boxes.
Come on! Everybody, gather 'round. We have to unload the rifles and ammo.
Look at these shitty warriors running away from San Miguel while the army is on its way. What heroism!
Скопировать
Думаю, может зря я их отпустил.
Было бы лучше, ели бы они были здесь с оружием и боеприпасами.
Тридцать ружей и пулемёт, нам этого достаточно!
You know, I was thinking we shouldn't have let them leave.
It would have been better if we had all stayed here together with our weapons and ammunition.
Thirty Mausers and a machine gun will be enough.
Скопировать
Вот расписка, с личной печатью семьи сёгуна.
Итак, когда ружья и боеприпасы будут разгружены?
Как мы поступим с ними?
Here's a check personally signed by the Shogun's family.
So, when will the guns and gun power be unloaded?
How are we going to handle them?
Скопировать
Мохэи, я обещаю благополучно доставить принцессу Като в Киото.
А вы тем временем переправите боеприпасы в замок Осаки.
Вы хотите сказать, ружья...
Mohei, I'll promise to bring my lady safely to Kyoto.
In the meantime, you bring those bullets to Osaka Castle.
You mean the guns...
Скопировать
18 июля.
Склад боеприпасов, Лос-Роблес.
17 шашек марки "Блэк фокс". Приобрел Хэнк Куинлан.
"June 18th.
Hills Hardware in Los Robles."
"17 sticks, Black Fox brand, to H. Quinlan."
Скопировать
Мой фюрер, русские в 600 метрах от Имперской канцелярии.
У нас нет боеприпасов.
Нет продовольствия.
My Fuhrer. The Russians are 600 meters away from the Imperial Chancellery.
We don't have ammunition.
No provisions.
Скопировать
Первое: получение оружия от наших товарищей, работающих в полиции: пистолеты от каждого из них, длинноствольное оружие от каждого участка...
Второе: полицейские склады боеприпасов и наши товарищи, работающие на этих складах..."
Хватит, хватит...
First: acquisition of weapons from our companions, who work for the police the pistols from each of them the basic weapons from each section...
Second: the police depots of ammunition and our companions, who work in these depots...
Come on, come on...
Скопировать
Нет.
всем раздать побольше боеприпасов.
Может нам пора приготовиться к встрече?
No.
I want everybody to have plenty of those.
Ain't it about time we got out there, huh?
Скопировать
то меня бы так легко не подкараулили.
С новым оружием и боеприпасами такого бы не случилось.
Хлестани как следует ведущую лошадь, старик!
I wouldn't have got caught near so easy.
With the new guns and ammunition, this could never have happened.
Swing your leaders wide, old man!
Скопировать
Я сказал, дайте им жару!
- У нас заканчиваются боеприпасы..
- Точно.
I said, give them a volley!
- We're running out of ammunition.
- Right.
Скопировать
- Точно.
Теперь, у нас заканчиваются боеприпасы.
Я говорил ему, что это произойдет.
- Right.
Now we are running out of ammunition.
I told him this would happen.
Скопировать
И я тут подумал...
У тебя могут быть большие неприятности на студии, им ведь могут понравиться некоторые боеприпасы?
Разве Симмонсу понравится, если он услышит, как одна бывшая королева кино... подчищает бухгалтерские книги и обманывает его?
And I got to thinking.
With all the trouble you're having with the studio right now, wouldn't they just love some ammunition?
Wouldn't Simmons just love to hear how one little has-been movie queen... managed to fix the books and out-swindle him?
Скопировать
Вот почему мы не можем брать детей.
Сержант Хорват, проверьте боеприпасы.
Апхэм... фляги.
That's why we can't take children.
Sergeant Horvath, do an ammo check.
Upham... canteens.
Скопировать
Живописная.
Потеряли много боеприпасов.
Не считая двоих людей.
Scenic.
We lost most of our ammo.
Not to mention one of our men.
Скопировать
Для нашей авиации.
ВВС не будут тратить боеприпасы на один пулемёт.
Эх, капитан.
For the air force.
The air force isn't gonna spend ordinance on one machine gun.
Uh, Captain.
Скопировать
5 человек - это хорошее решение.
Один человек - это трата боеприпасов.
Смотрите, чтобы песок не забился в оружие.
5 men is a juicy opportunity.
One man's a waste of ammo.
Keep the sand out of your weapons.
Скопировать
У нас нет ни единого шанса, и это не честно!
Собирайте оружие и боеприпасы!
Собирайте оружие и боеприпасы!
We don't have a fucking chance, and that ain't fair!
Gather weapons and ammo!
Gather weapons and ammo!
Скопировать
Собирайте оружие и боеприпасы!
Собирайте оружие и боеприпасы!
Вытаскивайте их из песка!
Gather weapons and ammo!
Gather weapons and ammo!
Come on, let's drag 'em in off the sand!
Скопировать
Хорошо, дайте мне знать.
Пусть подразделение "Чарли" остановится в Виервиле пока мы туда не перебросим боеприпасы.
Слушаюсь, сэр.
Well, you let me know.
Have Charlie Company hold at Vierville until we can get some armor up there.
Yes, sir.
Скопировать
Не далее как в 2-х шагах от меня, и никаких возражений.
Пойду взять боеприпасов.
Пошли.
Never more than 2 feet away from me, and that's not negotiable.
I'll get some ammo.
Come on.
Скопировать
Мы всё время будем менять позицию и бегать как ненормальные сукины дети... вон там.
Так что побудешь мальчиком на побегушках с боеприпасами, иначе мы трупы.
Понял.
We're going to be displacing and falling back like crazy sons of bitches... right up there.
So you got to be Johnny-on-the-spot with the ammo, or we're dead.
Right.
Скопировать
И, боюсь, подписал его наш друг Наванг Джигме.
Он покинул Чон До и взорвал склад боеприпасов.
Без оружия и боеприпасов войска,.. ...желавшие сражаться, были бессильны!
And I'm afraid our friend Ngawang Jigme has issued it.
He abandoned Chamdo and then destroyed the ammunition dumps.
Without weapons and ammunition... there was no hope for the troops who wanted to fight.
Скопировать
Он покинул Чон До и взорвал склад боеприпасов.
Без оружия и боеприпасов войска,.. ...желавшие сражаться, были бессильны!
Наши партизаны могли месяцами, даже годами держать горные дороги это дало бы нам время попросить помощи у других стран.
He abandoned Chamdo and then destroyed the ammunition dumps.
Without weapons and ammunition... there was no hope for the troops who wanted to fight.
Our guerrillas could have held the mountain passes for months... even years. It would have bought us time to make appeals for help to other nations.
Скопировать
Превосходно.
Проверьте, все ли в порядке с боеприпасами и приведите девушку ко мне.
Но ведь она нам больше не нужна?
Delicious.
Make sure you clear all the mines, and bring the girl up to me.
Are you sure you want her up here?
Скопировать
- Ты сам видел?
- Да, он разнес склад боеприпасов.
- Прямое попадание.
- You saw it?
- Yeah, it blew up the old ammunition shed.
- A perfect hit.
Скопировать
Вы уверены, что не знаете, что внутри этого корабля, мистер Бестер?
Компоненты оружия, боеприпасы.
Так мне сказали.
Are you sure you don't know what's inside that ship, Mr. Bester?
Weapons supplies.
That's what I was told.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов боеприпасы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы боеприпасы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
