Перевод "вместительность" на английский
вместительность
→
capaciousness
roominess
spaciousness
Произношение вместительность
вместительность – 30 результатов перевода
Есть место для двух несчастных созданий?
Там, сзади, еще одна, намного вместительнее.
Оливьеро, это мой друг.
Is there room for two forlorn souls?
- Ride in the next car.
Oliviero, can my friend come too?
Скопировать
Может его сумочка была не того цвета.
Может она недостаточно вместительная.
Это не моя сумочка.
Maybe his purse was the wrong colour.
Maybe it didn't hold enough.
It's not my purse.
Скопировать
- Мы возьмём твою машину.
Она вместительная.
- Нет, нет.
- We'll take your car.
It's got room.
- No, no.
Скопировать
Молодец.
Уверен, что сейф вместительный?
Да, он огромный и чугунный.
Nice work.
Now are you sure that safe is big enough?
Yeah. It's huge. Big old wrought iron thing.
Скопировать
- О.
- Компактный, но вместительный.
Похоже, ты упаковывалась в спешке.
- Ooh.
- Compact, but, uh... ample enough.
Looks like you packed in a hurry.
Скопировать
Ричард строит мне новую прачечную.
В ней будет стоять супер-вместительная стиральная машина.
Она такая большая, что мы могли бы в ней жить.
Richard's building me a new laundry room.
It's got a super-capacity washing machine.
It's so big you could practically live in it.
Скопировать
Более того, за решетками, большими колесами и заниженной подвеской мы обнаружим место для четверых — и только.
И достаточно вместительный багажник.
При движении он не рявкает и даже не пытается, а превращается в прихватку.
What's more, behind the louvers and the big wheels and the lowered suspension, we find it has seating for four, just.
And a boot which is big enough for things.
0n the move, it doesn't bark or try to turn itself into an oven glove.
Скопировать
Знаете, "моя гардеробная отстой."
Или "мой трейлер недостаточно вместительный."
Или... или "они поселили меня прямо в лесу."
You know, "my wardrobe sucks."
You know, "my trailer's not big enough."
You know, I... I... "they're housing me in the woods."
Скопировать
Мне тоже.
Насчет вместительности ты был совершенно прав.
Где я?
Neither do I.
You were right about the ample cargo space.
Where am I?
Скопировать
Боже, она как чулан.
И всё же на удивление вместительная.
Заткнись. И, Сирел, очень хочется узнать, почему ты до сих пор здесь.
Oh, my god. it's like a broom closet.
And yet a surprising amount of storage. Oh, shut up.
And, cyril, very eager to know why you're still here.
Скопировать
Это новое посольство?
Оно более вместительное.
- Это же склад!
Is this the new embassy?
It's much more spacious.
- It's storage space!
Скопировать
Иесус.
И, эм, не знаю, кухня очень вместительная и, знаешь, есть хорошая бытовая техника, и..
Сколько спален?
Jesus.
And, uh, I don't know, the kitchen's really spacious and, you know, got good appliances, and--
How many bedrooms?
Скопировать
Не для секса, для удобства
Ты не можешь отрицать, что в сравнении, наша утроба слишком вместительна.
И снова, я никогда особо над этим не задумывалась
- Not for sex, for convenience.
You can't deny that by comparison our internal plumbing is extremely high-maintenance.
Again, I've never given it much thought.
Скопировать
В подвале есть игровая комната, винный погреб.
и, Аманда, огромный шкаф, жутко вместительный.
Только бог знает, как мне это нужно.
There's a game room in the basement, a wine cellar.
And, Amanda, there is closet space galore.
Oh, lord knows I need it.
Скопировать
Да.
Она довольно вместительная.
И, ты знаешь, Мы иногда сидим в ней во время соревнований.
Yeah.
It's pretty big.
And, uh, you know, we hang out there sometimes during competitions.
Скопировать
Это иногда случается. Сходи принеси мне из машины ящик с инструментами.
Он лежит в исключительно вместительном багажнике.
- Ящик с инструментами?
It happens occasionally.
Go get my tackle box out of the car.
It's in the exceptionally roomy trunk. Tackle box?
Скопировать
- Да! Чтобы тебя выслеживать!
Задница у тебя вместительная...
Хорошо бы вот этот сектор закрыть...
- So they can keep track of you.
Plenty of room up your ass, huh?
Ideally we should cover this sector.
Скопировать
Это бар.
И по определению, вместительность бара не может превышать 13 человек.
- Вспомни Иисуса и его апостолов.
This is a bar.
And by definition, the capacity of a bar cannot exceed 13 people.
- Think Jesus and his apostles.
Скопировать
Старая развалюха, но всё ещё на ходу.
Вместительная к тому же.
- Да?
It's an old banger but it really goes.
Roomy inside too.
- Oh yeah?
Скопировать
Я просто говорю, что моя квартира достаточно большая для нас обоих.
Может я предпочитаю старину вместительности.
Твоя мебель старая, и это не антиквариат.
I'm just saying, my place is big enough for the both of us.
Well, maybe I prefer quaint over spacious.
You furniture is old, and it's not antique.
Скопировать
Маршрутизация состоящая из множества параллельных пакетов.
В десять раз вместительнее обычных узлов.
Кто бы это не рассылал, они очень стараются замести следы.
Multiple parallel packet routing.
Ten times the usual nodes.
Whoever sent this is trying very hard to cover their tracks.
Скопировать
зазывающее.
Вместительное, и в тоже время уютное.
Дерзкое, но не бесстыжее, понимаешь, о чем я?
inviting,
Capacious, yet accommodating.
It's cheeky but not impudent, you know what I'm saying?
Скопировать
Это наш новый "Домик на колесах", да!
Большой, вместительный, 472 лошади под капотом.
Да, антикоррозийка, так что корпус не особо старый,
It's our new recreational vehicle. Yeah!
Big, roomy, 472 big block under the hood.
Oh, a killer AC so that the corpses don't get too ripe.
Скопировать
Пойду принесу соломинки.
А вместительный в твоей тачке багажник, да?
Пойду принесу лопаты.
I'll go and get the straws.
Get a decent-sized boot on these BMWs, don't you?
I'll go and get the shovels.
Скопировать
Это Марк II.
Она вместительная, тихая, хороша для вечера в городе, а также может вместить детей.
У вас есть дети?
It's the mark ii.
It's roomy, quiet, good for a night on the town, but can also accommodate children.
Do you have any?
Скопировать
Это коснется многих людей.
Наши тюрьмы достаточно вместительны.
Наиболее важно следить за Аун Сан Су Чжи и ее сторонниками.
's A lot of people.
Our prisons are big enough.
The most important is to keep an eye Aung San Suu Kyi and her supporters.
Скопировать
Подумал, что сейчас самое время.
Думал взять что-нибудь более семейного типа, больше дверей, вместительное заднее сиденье.
А вот это... это круто.
I was just thinking it was the right time.
I thought I'd get something, you know, a little more family-friendly, a few more doors, an actual backseat.
See, now that... ♪ To those gates of hell ♪ that is cool.
Скопировать
Это я рисовал.
Добавляем сирену на 600 ватт, двухтонную цистерну с водомётом, вместительный водный резервуар с пенным
Да ладно!
I did the drawings.
We add a new 400-watt siren, a 2,000 GPM roof turret, a high-capacity water tank with integrated class A foam cell, and we'll have an all-new Mayday.
Get out!
Скопировать
Когда мне приходилось много ездить, чтобы собирать показания, он просто меня спасал.
Вот это отделение для мнущихся вещей, очень вместительное.
Правда?
Oh, my gosh, when I was traveling so much. For all those depositions, it saved my life.
This, the wrinkle-free compartment, holds so many clothes.
Really?
Скопировать
4,1 литров на 100 километров!
Вместительна...и экономична.
Прохожу первый поворот...
57 miles to the gallon!
So, spacious... and economical.
Going through the first corner...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вместительность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вместительность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
