Перевод "conker" на русский
Произношение conker (конко) :
kˈɒŋkə
конко транскрипция – 16 результатов перевода
It gets twisted and turned, or knotted and tangled and sometimes it gets cut short.
- Or a conker put on the end.
- Or gets a conker...
Ее скручивают и выворачивают, или иногда завязываю узелки и переплетают а иногда ее просто обрезают.
- Или крепят конский каштан в конце.
- или играют в каштаны...
Скопировать
- Or a conker put on the end.
- Or gets a conker...
You're not quite getting this string thing.
- Или крепят конский каштан в конце.
- или играют в каштаны...
Ты же не совсем понимаешь, что я хочу сказать.
Скопировать
I invited you on the show out of the kindness of my heart.
What do you think you're playing at, you conker-headed berk?
Don't mess with me. 29er.
Я по доброте душевной пригласил тебя участвовать в шоу.
В какие игры ты играешь, каштано-головый болван?
Не связывайся со мной, салага.
Скопировать
He's all wooden.
He looks like a conker.
What are you talking about?
Разве нет? Весь такой деревянный.
Похож на каштан.
О чем ты говоришь?
Скопировать
Bannakaffalatta!
Bannakaffalatta, but it's Christmas Eve down there, late-night shopping, tons of people, he's like a talking conker
No offence, but you'll cause a riot, cos the streets are gonna be packed with shoppers and parties and...
Баннакаффалатта!
OK, Баннакаффалатта, внизу канун Рождества, ночной шоппинг, толпы людей, а он похож на говорящий каштан...
Без обид, но на улицах, заполненных гуляками и покупателями, вы вызовете беспорядки...
Скопировать
Ha-ha-ha! The Lord does love a righteous man.
One moment, Thomas, I will take a look at that conker, if you please.
What do you imply, sir?
Господь любит добродетельных людей.
Минутку, Томас, я взгляну на этот каштан.
Что вы имеете в виду, сэр?
Скопировать
Ma, it was me, I broke the range,
I put Thomas' conker in there to block it all up but only cos I didn't want to eat my goose.
I'm so sorry, Ma, I'm so sorry!
Мама, это я сломал плиту,
Я засунул туда каштан Томаса, чтобы испортить её, но только потому, что не хотел есть моего гуся.
Прости, мама, прости!
Скопировать
Well, it has been a slow week, it would seem.
I found this giant conker... but I can't in all conscience put it on the front page.
I can't even play conkers.
- Ну, это была скучная неделя.
Я нашел этот гигантский каштан, но никак не могу поместить это на первую полосу.
Я даже не умею играть в каштаны.
Скопировать
!
The Devil came to me, he told me to boil it, boil the conker in vinegar!
The Devil... is in that conker!
!
Дьявол пришёл ко мне, и сказал мне сварить его, сварить каштан в уксусе!
Дьявол... в этом каштане!
Скопировать
The Devil came to me, he told me to boil it, boil the conker in vinegar!
The Devil... is in that conker!
Margaret!
Дьявол пришёл ко мне, и сказал мне сварить его, сварить каштан в уксусе!
Дьявол... в этом каштане!
Маргарет!
Скопировать
- What's that?
A conker fairy.
- Oh, yes.
- Что это?
Фея из каштана.
- О, да.
Скопировать
What the hell is this?
- A conker fairy for Miss Asta K.
You think she wants anything this ugly?
Что это за дерьмо?
- Фея из каштана для мисс Аста К.
Ты думаешь, ей нужна эта уродина?
Скопировать
- Wow!
Hodder's rescued a conker!
Filip, come on!
- Вау!
Ходдер спасает каштан!
Филип, поехали!
Скопировать
Conkers, you know, from a tree?
Yeah, I know what a bleeding conker is!
A fortnight ago, I told you I'd never skipped off school.
- Каштаны, ну ты знаешь, с деревьев?
Да, я знаю, что такое каштаны!
Я говорил тебе раньше, что никогда не пропускал школу.
Скопировать
I'm starving.
Haven't eaten since Tuesday, and that was a conker.
Could I borrow some of those fish fingers?
Я голоден.
Ничего не ел с четверга, и это был плод каштана.
Могу ли я позаимствовать те рыбные палочки?
Скопировать
Yes.
Is that a conker tree?
Bridget.
Да.
Это конский каштан?
Бриджит.
Скопировать