Перевод "430" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 430 (фохандродон сорти) :
fˈɔːhˈʌndɹədən θˈɜːti

фохандродон сорти транскрипция – 30 результатов перевода

Hi, this is Layla Moore.
I'm in a meeting until 4:30.
You can call me then or leave me a message after the t--
Привет, это Лейла Мур.
До 4:30 я на встрече.
Перезвоните или оставьте сообщение.
Скопировать
I've got an opening at 5.
I can shift mine to 4:30 at Station B.
- Which makes us...
Я открываюсь в 5.
Я могу сместиться в 4:30 на участок "Б".
-И получается...
Скопировать
Not a word?
But it's 4:30.
Thank you, Peter.
Ни единого слова?
Но уже 4:30.
Спасибо, Питер.
Скопировать
Thank you, Jennings.
You will be required to leave this room at 4:30 promptly.
That's all I'm interested in. Thank you.
Спасибо.
Мы надеемся, что в рукописях вы ограничитесь только главами, касающимися мистера Кейна.
Только это меня и интересует.
Скопировать
The train for Marseilles leaves at 5:00.
I'll pick you up at your hotel at 4:30.
Not at my hotel. I...
Поезд в Марсель уходит в 5.
Я заеду за тобой в гостиницу в 4:30.
Нет, не в гостиницу.
Скопировать
It's an emergency.
It's 4:30 in the morning.
Well, I'll be back before you get up.
Срочный вызов.
Сейчас 4.30 утра.
Я вернусь еще до того, как ты встанешь.
Скопировать
I don't think 6:00 a.m. Will kill you.
Your father got up at 4: 30 every day of his life, God bless his soul.
So how is it going?
- Hичeгo c тoбoй и в шecть нe cлyчитcя.
Tвoй oтeц вcю жизнь вcтaвaл пoлпятoгo. Блaгocлoви, гocпoдь, eгo дyшy!
Hy, кaк твoи дeлa?
Скопировать
In short, we'll entertain Miranda until 4:00 in the morning.
At 4:30, the plane will land here.
We take off with the kid.
Короче, мы развлекаем Миранду до 4 утра.
В 4.30 вот здесь приземлится самолёт.
И мы улетим с малышкой.
Скопировать
We gotta get into it. Jets are the way of the future.
- It's 4:30.
- I talked to Bob last week.
Реактивные двигатели - это дорога в будущее.
- Сейчас 4:30.
- Я разговаривал с Бобом.
Скопировать
You have so much in common.
Like I love eating dinner at 4:30 too.
Look, Miss Sigurdson, I love Eric with all my heart.
У вас так много общего. Точно.
К примеру, я тоже люблю обедать в половине пятого.
Послушайте, миссис Сигурдсон, я люблю Эрика всем сердцем.
Скопировать
The curfew's at 5:00. Let's see.
It's 4:30. - I better be going.
- You want to leave a message?
Нет, я хотела поговорить с доном Пьетро.
Но ничего, поговорю с ним завтра перед венчанием.
А вот и он!
Скопировать
Go on. That way.
It's almost 4:30 now, Keyes.
It's cold.
Ну, тебе туда!
Сейчас почти полпятого, Киз.
Здесь холодно.
Скопировать
I never heard of her till I read about her in the papers.
On the seventh of this month, around 4:30 in the afternoon a phone call was made from 317 Bunker Street
Who was it?
Во всяком случае пока не прочитал газету.
7 числа мая месяца, около 4:30 после полудня был сделан телефонный звонок с 317 Банкер Стрит на Хьянис 3633 ваш домашний номер.
Кто это был?
Скопировать
I'm only asking about a phone call, that's all.
I'm never at home at 4:30 in the afternoon.
You own a pistol: .45-caliber Colt automatic.
Только спрашиваю о звонке.
Я не был дома в это время.
Вы владеете кольтом 45 калибра.
Скопировать
Well, I was planning to speak to him when he came out... about a part.
So I was keeping an eye on him... but sometime after 4:30, he got out without my seeing him.
You mean you hung around there all that time just to speak to him?
Ну, я хотел поговорить с ним, когда он будет выходить... хотел попросить у него роль.
Так, что я следил, чтобы он не ушел... но около 4.30 он вышел, и я его пропустил.
Вы имеете ввиду, что были там все время, намереваясь поговорить с ним?
Скопировать
This is his wife.
In Buenos Aires on the 26th of June, 1963 at 4 pm at 4:30 pm the Actuarial Notary in fulfillment with
to notify that in this cause it was proved that her late husband was not victim of any attempt and that the wounds that caused his death were consequence of the fall suffered on June 23rd.
Это его жена.
В Буэнос-Айресе 26 июня 1963 года в 16:00 в 16:30 актуарием‚ с соблюдением норм действующего законодательства, В ходе следствия по делу Хасинто Субирии, для выяснения причин,
...вызвавших смерть последнего, в рабочем квартале, по месту проживания сеньоры Эрминды Молдонадо‚ вдовы сеньора Субирии был составлен сей документ, удостоверяющий‚ что ее покойный муж не пал жертвой покушения, а раны, вызвавшие смерть, были последствием падения, произошедшего 24-го июня сего года.
Скопировать
Where's that? - In front of the library.
4:30 sharp.
OK.
- Прямо перед библиотекой
В 4:30 ровно
Хорошо.
Скопировать
- 4:24.
- Set them at 4:30.
We should have an hour before dawn.
- 4:24.
- Поставьте 4:30.
Надо, чтобы был час до рассвета.
Скопировать
- He needs it.
You've got your problems, I've got mine, but he's got ours plus his, plus 430 other people.
Where you going?
- Ему это необходимо.
У тебя свои заботы, у меня - свои, а у него - наши, а также свои плюс проблемы еще 430 человек.
Куда это ты?
Скопировать
Now if you gir... boys will only be calm.
Uh-huh. " We arrive this afternoon on the 4:30.
Kindly reserve two floors and three ceilings." They must be mice.
Ну, а теперь, ребята, будьте поспокойнее...
"Мы придем сегодня днем в 4:30.
Будьте любезны забронировать два этажа и три потолка" Должно быть, мыши.
Скопировать
I'm sorry, sir.
Say, any luck with the 4:30?
Yes, it didn't hit me.
Извините, сэр.
В полпятого все прошло удачно?
Да, и это не удивительно.
Скопировать
- Oh, 5:00, 5:30.
Let's make it 4:30, get a good, early start.
- All right. If you wish.
- В пять, полшестого.
Почему бы не в полпятого? Чем раньше, тем лучше.
- Хорошо, если вы так хотите.
Скопировать
W...
Couldn't you make it 4:30?
Tonight.
Стой.
Приходи в полпятого.
Вечером.
Скопировать
When do you leave? - Early.
4:30 in the morning.
So you see, you have precious little time to finish him off.
- Когда едешь?
- Утром. В 4:30.
Видишь, Мачек, у тебя ужасно мало времени на "успокоение" этого мужика.
Скопировать
I'll be waiting for you in the morning.
Remember: 4:30.
No.
Жду тебя утром.
Помни, 4:30.
Нет.
Скопировать
About time we got a customer.
4:30 will be a perfect time to pick it up.
If you'll just...
Наконец-то у нас клиент.
4:30 идеально подойдет.
Если вы только--
Скопировать
Conference call with the bank is now at 9:30.
The staff reports are at 10:00, but they will not conflict with the executive board meeting at 4:30.
Okay?
Нет, нет, нет, мне нужна команда.
Нет, знаешь что? Она не... Это... действительно проблема, что мы часами слушаем твоё нытьё о бывшем парне.
Нытьё?
Скопировать
It's not 4:30!
It's 4:30?
Shit!
- сейчас не 4:30!
- 4:30?
- Черт!
Скопировать
- And dinner?
- Let's say 4:30
It's Christmas
Потом полчаса на ужин.
И в 4:30 сыграем последний кон.
- Рождество... - Да.
Скопировать
What are you going to do after this?
She must be going for the first train that Leaves at 4:30.
Hey Ladies, what are you doing Later?
Чем сегодня планируешь заняться?
Она должна попасть на первый поезд, отправляющийся в 4:30.
Эй, девушки, чем вы заняты сегодня?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 430 (фохандродон сорти)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 430 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фохандродон сорти не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение