Перевод "порты" на английский
Произношение порты
порты – 30 результатов перевода
Нет, зато я прочитал "Крик выпи" Арагона.
Не порть стихи!
Il fait beau comme jamais
No, but I've read Aragon. Le Cri Du Butor.
Don't spoil it!
"It will be a glorious day
Скопировать
Билли, все идет прекрасно.
Ты сам все портишь.
Нет, все это отравляет мне жизнь, галстук.
Billy, it's going great.
You're killing it.
It's killing me, suit.
Скопировать
За последние 6 лет ты была близка только с одним парнем, это был JD, и он бросил тебя.
С тех пор, ты так боишься, что тебе причинят боль, я видела, как ты прекращаешь все свои отношения.
Наверно ты в бешенстве от того, что Кит продержался так долго, но не волнуйся, ты снова будешь одна, совсем скоро.
In the last six years I've seen you get really close to one guy, and that was JD, and he crushed you.
Ever since then, you've been so scared of getting hurt I've seen you sabotage every relationship you've been in.
Honestly, you must be crazy about Keith to let him have survived this long, but don't worry, you'll be alone again, soon enough.
Скопировать
Во Франции.
Это небольшой рыбацкий порт.
Его главу зовут Джил.
In France.
It's a tiny, rundown fishing port.
Its leader is called Gil.
Скопировать
- Питер!
Не порти... Вообщем, едем мы насчёт аборта, подъезжаем к клинике,
А у врача одна рука!
Don't ruin it.
So, we're driving up to get this abortion, and we get to the abortion clinic, and the abortionist has one hand.
The abortionist has one hand.
Скопировать
Я в таком же положении.
Возможно, нам не нужно портить это переездом?
Я не знаю, что нам нужно.
The way things are.
Maybe we shouldn't mess with that.
I don't know that we should.
Скопировать
Да, точно.
И это тоже - с каких пор ты зовешь меня "Сэмми"?
Дин, прекрати.
Yeah. Right.
That's another thing. Since when do you call me "Sammy"?
Dean. Come on.
Скопировать
Последний раз я его видел 10 лет назад. В больнице в Германии, после теракта в посольстве.
Ия не видела его с тех пор. То есть, до вчерашнего дня.
И я не думал, что это дело вернется.
Last time I saw him was in a German hospital, ten years ago, after the bombing of the Israeli Embassy.
I haven't seen him for a long while either... well, not until yesterday.
I never thought this would come back, either.
Скопировать
Как мне кажется.
Тюрьма портит людей.
В ней столько насилия.
You can feel that.
Prison use to b hard to people.
All the voilence.
Скопировать
Они пытаются удерживать их живыми.
- Мясо портится медленнее в холодильнике.
- Так что они держат это место в холоде.
Yeah. They try to keep them alive.
Because meat spoils slower in a fridge.
So they keep it cold.
Скопировать
Она бросает котят в каждом дубле.
Она любит портить, и портить, и портить.
Парни, не думаете сделать немного потише?
Hey! There you go. She throws the kittens in every take.
Oh, she loves to ruin and ruin and ruin and ruin.
Do you guys mind keeping it down a little bit?
Скопировать
Мы пытались превратить Ди в героя, заставляя её спасать котят... в опасных ситуациях.
Но каждый раз она всё портит!
Что если нам устроить ситуацию с лентой конвейера?
We've been trying to turn Dee into a hero by, like, getting her to rescue kittens... in compromising situations.
But she messes up every time!
Hey, what if we set up, like, a conveyor belt situation, right?
Скопировать
Пожалуйста...
Не порти это утро.
Хорошо?
Would you please...
Don't ruin this morning.
Right?
Скопировать
Крутой парень, точно.
Коул Порт - лучший.
Думаю, он изобретательный, глубокомысленный, остроумный.
Cool guy, yeah.
Cole Port's the best.
I think he's inventive, deep, witty.
Скопировать
Вообще-то я и есть этот фонд.
С каких пор ты так переживаешь за зараженных метеоритами?
Лекс погубил многих в зоне 33.1. И не только жертв, но и их друзей и семьи.
I actually kind of am the foundation.
When did you become such a champion for the meteor-challenged?
Lex ruined lives with 33.1 -- not just his victims, but their families and friends.
Скопировать
Тебе пора вырасти.
Не стоит портить гибридные машины.
- Понежнее.
You need to grow up.
You shouldn't mess with hybrid cars.
- Be gentile.
Скопировать
Энид до сих пор думает, что на улице слишком снежно для прогулок
Я мажу окна пеной для бритья... чтобы она не портила газон своей инвалидной коляской
Пока Дамочка не знает кто ты на самом деле... твои отношения ненастоящие и они закончатся... я не хочу чтобы они заканчивались
Hell Enid still thinks it's too snowy to go outside
I spray the windows with shaving cream... to keep her out of the yard her wheelchair tears up the grass
Until you let Lady know the real you... your relationship is not real and it's going to end... but I want it to end
Скопировать
Смотри, вон там! Эй!
Уйди со сцены, ты ее портишь!
Подождите!
Fundamental DNA type 467-989... 989...
Get off the stage, you're spoiling it.
Wait!
Скопировать
Подожди.
До каких пор ты собираешься быть с ним?
До конца.
Wait up.
How long you plan to stick by him?
Until the end.
Скопировать
Есть некоторые но я не буду называть их кто первыми заплатил вам за коронацию другие проповедовали, а затем писали книги в защиту
Таким образом они сперва портят а потом пожирают вас
Но им никогда не испортить меня
There are some... -and no, I won't name them- who first procure you for the coronation, next to preach at it, and then to write books defending it.
Thus they deflower you, and will not fail soon afterwards to devour you.
But they shall never deflower me.
Скопировать
- Я говорю о том, как ты себя ведешь.
Ты двигаешь и двигаешь мебель говоришь что-то все время а потом все портишь, как он и говорил.
Кто он?
I agree.
But ours has soul, so... But not if we ruin it. And you know that.
Because it won't matter.
Скопировать
Топаз вызывает огонь артиллерии на себя.
Почему они до сих пор там?
Ты ответишь за это!
Tapas asks for artillery fire on his position.
What does that mean?
Why is it still there? ! Lord for the answer.
Скопировать
Ты уходишь?
- Я схожу в порт.
Сейчас?
You're leaving?
- I'm going to the port.
Now?
Скопировать
— От них есть известия, сэр?
— Буквально вчера я получил открытку из порта Гавана.
По-видимому, они отплыли в Панаму.
- Have we had word from them yet, sir?
- I received a postcard only yesterday from the Port of Havana.
Apparently they're bound for Panama.
Скопировать
Тот мужчина... Как и где вы встретились?
До каких пор ты будешь делать посмешище из меня?
Где ты была так долго?
That man... how and where did you meet?
Until when are you thinking of making a laughing stock out of me?
Where were you all night long?
Скопировать
Но хватит о грустном.
Из окна больницы виден порт.
Я представляю, что каждое утро встаю с кровати, иду к порту и всей грудью вдыхаю запах моря...
Enough about that unpleasant business.
From my hospital window, I can see the harbor.
Every morning, I get out of bed and walk to the harbor and take deep breaths of the ocean air... At least, I imagine that I do.
Скопировать
Из окна больницы виден порт.
Я представляю, что каждое утро встаю с кровати, иду к порту и всей грудью вдыхаю запах моря...
Если бы я смогла это сделать – хотя бы раз, мне хватило бы одного раза – то я, может быть, поняла бы, почему мир так устроен.
From my hospital window, I can see the harbor.
Every morning, I get out of bed and walk to the harbor and take deep breaths of the ocean air... At least, I imagine that I do.
If I could do this just once, just one time, I think I could understand what the world is all about.
Скопировать
А то ведь не был ни разу.
Корабли в порту увижу – и сразу вот такие мысли в голове.
У меня дядя в Китае умер.
I've never been there even once.
I always think about it when I go down to the harbor and look at the ships.
My grandfather died in China.
Скопировать
Так и в новостях сказали.
С каких пор ты смотришь новости?
Тебе и телевикторины не по силам.
It said so on the news.
Since when did you watch the news?
You can't handle Ouizmania.
Скопировать
Стьюи...
С каких пор ты стал злым и помешанным?
Ага, значит теперь ты интересуешься Стьюи?
- Look, look!
Do you like it? - Yes! - What do you like about it, specifically?
- I don't know. Pick something, or I'll blow your brains out!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов порты?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы порты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение