Перевод "возглавляемый" на английский
Произношение возглавляемый
возглавляемый – 30 результатов перевода
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки.
Босс!
Don't feel you have to help us
But Otsuka's pal heads the North Group
Boss!
Скопировать
Про это вы написали целые три книги...
А также, вы возглавляете наш отдел по исследованию внеземной жизни.
Верно.
You have written three books...
And you also head our research section on the subject of extraterrestrial life.
Yeah.
Скопировать
Что я могу сделать для вас?
Я возглавляю группу ученых по проекту "Метеорит" на ферме Робертса.
Да! Ваши люди вызвали здесь настоящий ажиотаж.
Now what can I do for you?
I'm heading the team of scientists on the meteor project at the Roberts Farm.
Yes, you people have created quite a stir.
Скопировать
У нас тут нет главного.
Но я возглавляю Совет Старшин.
Может, я сойду?
We don't have anybody in authority.
But I am the chairman of the Council of Elders.
Perhaps I would do.
Скопировать
Весь мир приветствовал освобождение Дамаска арабской армией.
Напомню, что её возглавлял британский офицер.
Ах, да.
The world is delighted at the picture of Damascus liberated by the Arab army.
Led, may I remind you, by a British-serving officer.
Ah, yes.
Скопировать
сейчас, как впрочем и всегда, ничто иное, как коммунистическая организация.
Возглавляемая евреем, который ненавидит Америку, и не хочет иметь с ней ничего общего!
Коммунисты не будут терять ни секунды.
is now , and has always been... nothing but a communist cell.
handled by a Jew who hates America... And you do not even have the job of hiding.
The Communists didn't waste a second.
Скопировать
Я дам тебе скидку.
Она говорит, что возглавляла шайку проституток, и хочет сдаться.
Видимо, поняла, что лучше сидеть за решёткой, чем быть убитой.
I'll give you a discount.
She says she wants to turn herself in for heading a prostitution ring.
I guess she figures getting locked up is better than getting killed.
Скопировать
А что еще она для тебя делает?
Николь, она возглавляет сеть агентов на Кубе
Я не должен с тобой это обсуждать
What else does she do for you?
Nicole, she is the head of a network in Cuba.
I shouldn't tell you these things.
Скопировать
Да, я знаю.
что я на кафедре истории, вместо того, чтобы сказать что я и есть, сама кафедра истории, в смысле, возглавляю
Я ее не возглавляю... эту кафедру.
Yes, I know.
Martha tells me often that I'm in the History Department as opposed to being the History Department, in the sense of running the History Department.
I do not run the History Department.
Скопировать
Марта сказала мне, что я на кафедре истории, вместо того, чтобы сказать что я и есть, сама кафедра истории, в смысле, возглавляю ее.
Я ее не возглавляю... эту кафедру.
Я не возглавляю кафедру биологии.
Martha tells me often that I'm in the History Department as opposed to being the History Department, in the sense of running the History Department.
I do not run the History Department.
Well, I don't run the Biology Department. - You're 21.
Скопировать
Я ее не возглавляю... эту кафедру.
Я не возглавляю кафедру биологии.
-Вам двадцать один.
I do not run the History Department.
Well, I don't run the Biology Department. - You're 21.
- Twenty-eight. Twenty-eight.
Скопировать
-Вам двадцать один.
Возможно, когда вам будет сорок с чем-то, вы будете возглавлять кафедру истории.
-Биологии.
- Twenty-eight. Twenty-eight.
Perhaps when you're 40-something you will run the History Department.
- Biology Department, of course.
Скопировать
- Тогда с чего нам бояться?
Я возглавляю крестовый поход, сынок.
Мировой крестовый поход за свободу.
- Then why are we?
I'm leading a crusade, son.
A world crusade for freedom.
Скопировать
Это знак Баркуны.
Баркуна возглавляет кровавый культ, посвящённый людоедскому инстинкту ягуара.
Когда-то триста лет назад этот культ был уничтожен.
It is the symbol of Barcuna.
Barcuna leads a deadly cult dedicated to the killer instinct of the jaguar.
This killer cult was once destroyed 3 centuries ago.
Скопировать
Адам.
Рад, вас возглавляет сумасшедший.
Он вас использует.
Adam,
Rad, you are being led by a man who is insane.
You are being used by him.
Скопировать
- Пайк, ты же отлично знаешь, что...
- Ни черта я не знаю, кроме того, что либо я возглавляю эту банду, либо распускаю ее прямо сейчас.
- Хорошо.
Now, Pike, you know damn well...
I don't know a damned thing except that I either lead this bunch or end it right now.
All right.
Скопировать
Она не предоставляет вам защиту?
- Они и были солдатами федеральной армии,.. возглавляемые предателем - Хуэрто.
- Солдат, который застрелил моего отца,..
Didn't they give you any protection?
They were federal troops... commissioned by the traitor, Huerta.
And the soldier who shot my father?
Скопировать
Хитоцубаси Тоётиё - единственный, кто сможет успешно наследовать власть в качестве одиннадцатого сёгуна.
Мужчина, возглавляющий дом Токугава, должен иметь ясный ум... и крепкий желудок, чтобы суметь превозмочь
А каковы его навыки в боевых искусствах?
Hitotsubashi Toyochiyo should be the only one to be considered to succeed as the eleventh Shogun.
A man who the stand at the top of Tokugawa house... must have a clear head... as well as the guts to get through chaotic political storms.
But what about his martial art skills?
Скопировать
Ну, хорошо, я скажу.
Разве не стоит презрения тот, кто возглавляет газету, а сам в душе отвергает принципы, которые пропагандирует
Господи, Анна.
Have it your way.
Isn't it despicable to run a newspaper... whose politics you don't agree with?
Anna, I beg you.
Скопировать
Какие-то скауты.
Человек, возглавляющий этот Кавалерийский патруль был сержант Тиббс, Тиббс "Лисица" звали его люди.
Он свою работу знал.
Some scout!
The man leading that cavalry patrol was Sergeant Tibbs. "Foxy" Tibbs, his men called him.
He knew his way around.
Скопировать
А радио?
Нынешние популисты, которые возглавляют нашу страну, строят дома и больницы для людей, которые никогда
Вот поэтому у нас нет ни радио, ни телевидения.
- The radio?
- Mon cher monsieur, the governments of our countries.. ..have built homes and hospitals for the people,.. ..who'd never seen such things.
That's whywe've no radio or TV.
Скопировать
Доброе утро.
Я пригласил инспектора Фрэнка Очоа, который возглавляет расследование по делу "убийцы виджиланте".
По результатам баллистической экспертизы то же самое оружие, пистолет 32-го калибра, которое использовалось в предыдущих трёх убийствах, было использовано и в этот раз, в инциденте в поезде метро.
Good morning.
With me is Inspector Frank Ochoa who's been placed in command of a police detail assigned to what we've all been calling the "vigilante murders."
Now, it has been confirmed by our ballistics laboratory that the same gun, a .32 pistol, used in the previous homicides was used last night in a shooting aboard a subway train.
Скопировать
Я не знаю.
- Но вы же возглавляете комитет, сэр.
- Послушайте, меня только что назначили.
- Look, I just came aboard.
John Mitchell was the head of the Committee.
He might know.
Скопировать
- Послушайте, меня только что назначили.
Джон Митчелл возглавлял комитет до меня.
Он должен знать.
He might know.
Well, what would the explanation possibly be...
I don't know.
Скопировать
22 сентября 1975 года он был уволен... осталось отработать две недели.
Эту неприятную новость сообщил ему Макс Шумахер, возглавлявший отдел новостей на Ю-би-эс.
Два старых друга как следует набрались.
On September 22, 1975, he was fired... effective in two weeks.
The news was broken to him by Max Schumacher... who was the president of the News Division at UBS.
The two old friends got properly pissed.
Скопировать
В какой-то момент народ должен был восстать.
Так и случилось, и людей возглавлял мой предок.
Они осаждали Имперский дворец больше года, а город вокруг него был сожжен дотла, но наконец Тирен был побежден.
At some point, your people must have rebelled.
They did, led by one of my ancestors.
They laid siege to the Imperial Hall for over a year, and the city around it was burned to the ground, but Tieran was finally defeated.
Скопировать
Вы знаете про профсоюзы?
А кто, ты думаешь, возглавлял шахтеров Пенсильвании во время угольной забастовки в 1902м?
Понятия не имею.
You know about unions?
Who do you think led the Pennsylvania coal miners during the anthracite strike of 1902?
I have no idea.
Скопировать
А ещё я ищу одного парня, его зовут Дэвид Драмлин.
Он возглавляет национальный фонд науки.
Хочу взять интервью.
I'm also looking for this guy, David Drumlin.
He's head of the National Science Foundation.
I want an interview.
Скопировать
- Хорошо. Следуй за мной.
Ты знаешь, что партнерскую комиссию возглавляет сам м-р Аллан?
- Ты раньше работал с ним напрямую?
Would you follow me, please?
Did you know that the partnership committee is headed by Mr. Allan himself?
You used to work directly for Mr. Allan. Yeah.
Скопировать
Да, Роджер.
Он возглавляет черный список Федеральной комиссии связи.
Роджер, его рейтинг...
Yes, Roger.
He's on the FCC's most-wanted list.
Roger, his rate...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов возглавляемый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы возглавляемый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
