Перевод "Загадка" на английский
Произношение Загадка
Загадка – 30 результатов перевода
Я счастлив как никогда.
может быть, пока не появится другой пациент. пока ты не начинаешь страстно искать новый ответ на новую загадку
Эта женщина разговаривала, во время полной остановки сердца, и факт разговора волновал тебя больше, чем тот факт, что она умирает.
I couldn't be happier.
For two minutes, maybe, until the next case comes along, until you're jonesing for your next fix.
This woman talks while in full cardiac arrest, and you're more excited about the talking than the heart dying.
Скопировать
Как собака смогла открыть пузырёк с таблетками?
Это такая загадка?
- Для этого необходимо наличие противопоставленного пальца.
How, exactly, does a dog unscrew a bottle of pills?
Is that a riddle?
- It requires an opposable thumb.
Скопировать
А что думали о звездах древние люди ?
Великая загадка.
В то время там, наверху, были боги.
And what did primitive man make of them?
A great mystery.
There were gods up there then.
Скопировать
Я приготовлю для тебя самую раскалённую сковородку в моём Аду.
ты не сможешь решить эту загадку.
А что если решу?
I will pick the perfect hell for you and prepare it in advance.
Why? Whatever you do, you can't solve this problem anyway.
What if I succeed?
Скопировать
Как машина работает?
Ну конечно, давай сразу лишимся веселья и раскроем все загадки!
Марта, этого тебе знать не стоит.
What makes it go?
Oh, let's take the fun and the mystery out of everything.
Martha, you don't want to know.
Скопировать
Я тут подумал...
жизни - то, ради чего люди живут и умирают, ради чего борются и причиняют боль - по-прежнему остается загадкой
Дело вот в чем...
Because I was thinking of...
I was thinking maybe I'm gonna get one, and... but the miracle of life itself-- why people live and die, why they hurt or get hurt-- is still a mystery.
Here's the thing...
Скопировать
В другой раз, когда она появляется в кадре, ее лица тоже не видно.
Она остается загадкой, за вуалью в виде сетки от комаров, загадочная, неизвестная.
Только по дневникам Тредвелла
The second shot that we have doesn't show her face either.
She remains a mystery, veiled by a mosquito net, obscured, unknown.
Only through Treadwell's diaries do we know that she was frightened of bears.
Скопировать
Это остатки амальгамьl.
Возможно, это прольет немного света на эту загадку.
Это какие-то записи.
These are the remnants of the amalgam.
This may shed some light on this mystery.
These are some records.
Скопировать
Распятие, воскрешение... Он восстал из мёртвых, и если увидит свою тень, то ещё 2 тысячи лет вины. Да!
Но вот что для меня остаётся загадкой: как от распятия и воскрешения дело дошло до шоколадных кроликов
Как так вышло?
Crucifixion, Resurrection, and he rose again from the dead and if he sees his shadow another 2,000 years of guilt.
For me, the one big question is how do you get Crucifixion, Resurrection and then chocholate bunnies, coloured eggs?
How do you do that one?
Скопировать
Мне очень хотелось понять, где же мне самое место, но он не объяснил.
А говорит он только загадками вроде:
"Смотри, Кевин, если большая змея породит змеёныша, во что змеёныш вырастет?" Отвечаю: "В большую змею?"
And I really want to know what over here is, but he doesn't explain.
He gets very cryptic like that.
He's like, "Kevin, if a big snake gives birth to a little snake what is that little snake gonna grow up to be?" "A big snake?"
Скопировать
В общем, мы в трейлерах. Нам сунули суточные -- карманные деньги, что выдают во время съёмок.
Суточные -- вечная загадка кинондустрии:
помимо гонорара за работу выдают ещё и суточные, которыми немало за неделю набегает. На них вроде как можно перекусить, затариться сигаретами... что душе угодно, пока ты задействован на площадке.
But we're in our trailers and they gave me per diem which is money they give you on set.
Per diem: brilliant secret of the movie industry.
You get a paycheck, but they also give you an allotment of money that you can use to go out to eat, or grab cigarettes while you're on the movie.
Скопировать
Местные власти не позволят ему продавать за границей этого мира
Это загадка. Что моему человеку, Хэрроу, нужно, так это контрабандист
- Хотел вмешать тебя в это
The local powers won't let him sell off-world
It's a conundrum What my man Harrow needs himself is a smuggler
- Willin' to cut you in on it
Скопировать
Фез, кажется, Нэнси Дрю начинается.
О, я бы дал ей разгадать свою загадку.
И кстати, эта загадка у меня в штанах.
Hey, Fez, I think there's a Nancy Drew on.
Oh! She can solve my mystery any day.
And by the way, the mystery is in my pants.
Скопировать
О, я бы дал ей разгадать свою загадку.
И кстати, эта загадка у меня в штанах.
Так.
Oh! She can solve my mystery any day.
And by the way, the mystery is in my pants.
Okay.
Скопировать
Понимаешь, Майк, меня просто осенило!
- Я понял, что ты большая загадка.
- Я согласен.
You know, Mike, I had an epiphany.
- I realized you're an enigma.
- Yeah, I could see that.
Скопировать
- И когда он вернётся, пусть займёт его.
Всякая жизнь - загадка.
Ключ к моей - знание, порожденное тьмой.
When he comes back... -...he can have it.
Every life is a riddle.
The answer to mine is a knowledge born of darkness.
Скопировать
Вот что они никогда не объясняют, так это почему некоторые клетки превращаются просто в человека а другие в человека, который залезает на Гималаи или открывает новое лекарство или становится известным эскейпистом как Гудини.
Вот это настоящая загадка.
В учебниках об этом не пишут.
What they never explain is what happens next between the moment the cells become a person and that person climbs the Himalayas discovers a vaccine or becomes a famous escapist like Houdini.
That is a real mystery.
No textbook mentions this.
Скопировать
"Джон, извини, но мертвец меня не так сильно пугает!"
Но вот главная загадка.
Знаете, что странно?
"I'm sorry John, the dead man scares me less than you do".
Here's the drill for me.
You know what's strange?
Скопировать
Итак, кто-нибудь хочет мне объяснить, как мы можем смотреть на звезд которые должны были умереть шестьдесят лет назад?
Ну, это трудная загадка.
А тут есть закуски?
Somebody want to tell me how we're watching a show starring people who should have died 60 years ago?
Well, it's a puzzler.
Are there snacks?
Скопировать
- Все это из-за лифчика?
Загадка разгадана.
Сколько времени займет все это исправить?
- All this for that?
Mystery is solved.
How long is it gonna take to get all this back?
Скопировать
Почему вы так очарованы им?
Потому что он загадка
А почему вы?
Why are you so fascinated by him?
Because he's something of a mystery
Why are you?
Скопировать
Местные власти не позволят ему продавать за границей этого мира
Это загадка.
Что моему человеку, Хэрроу, нужно, так это контрабандист
The local powers won't let him sell off-world.
It's a conundrum.
What my man Harrow needs himself is a smuggler.
Скопировать
Ну что ты?
Они загадывают свои дурацкие загадки.
А я болтаюсь здесь вдали от дома с рыбой, которая не помнит своего имени.
What's the matter?
While they're doing impressions,
I am miles from home with a fish that can't even remember her own name.
Скопировать
- Ага, сэр, про привидения.
- А кто отгадает загадку?
- Загадку, сэр?
-Do, sir. A ghoststory.
-Who can answer a riddle?
-A riddle, sir?
Скопировать
- А кто отгадает загадку?
- Загадку, сэр?
Давайте я, сэр.
-Who can answer a riddle?
-A riddle, sir?
Ask me, sir.
Скопировать
- Какую потрудней, сэр.
- Загадка такая:
Кочет поёт. Чист небосвод.
-A hard one, sir.
-Here is the riddle:
"The cock crew, The sky was blue:
Скопировать
Голова была бы занята, по ней бродили бы мысли, только были бы мозги.
Я бы отгадывал загадки, легко для всех вокруг...
С такими мыслями ты бы стал вторым Линкольном, тебе бы только чуточку мозгов...
And my head I'd be scratchin' While my thoughts were busy hatchin' If I only had a brain
I'd unravel every riddle For any individ'le In trouble or in pain
With the thoughts you'd be thinkin' You could be another Lincoln If you only had a brain
Скопировать
- Идем! Ты встретишься с волшебником, сказочным волшебником страны Оз.
Найдешь отгадку к загадке, если только загадка была...
Яблоки!
We're off to see the Wizard
We hear he is a whiz of a wiz If ever a wiz there was
Apples!
Скопировать
Лала-Пур другое дело...
абсолютная загадка.
Он не работает несколько месяцев.
Lalah-Poor is different...
a complete mystery.
He hasn't worked in months.
Скопировать
Мисс Семплер, Вы неправильно понимаете.
Мы приехали сюда, смиренно, так сказать, в поисках ответов о загадке великого человека.
На вопросы истории.
Miss Sempler, you misunderstand.
We come here humbly as it were, seeking the answer to a great human enigma.
A matter of history.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Загадка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Загадка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение