Перевод "вышибала" на английский
Произношение вышибала
вышибала – 30 результатов перевода
- Давай!
- Вышибай!
- Да!
- Come on!
- Knock 'im out!
- Yeah!
Скопировать
А я-то что сделал?
А ты, Джордж, ты же вроде как здесь вышибала.
- А я-то что сделал?
I didn't do nothin'!
You're supposed to be the bouncer.
-I didn't do nothin'.
Скопировать
Мы добивались анархии, бессистемного общества... нет правительству, нет правилам... полная оппозиция нацистскому фашизму.
Мы вышибали дерьмо из этих деток при любой возможности.
Все было как было.
Not to mention that anarchy, a systemless society that I wanted... no government, no rules... that was the complete opposite of Nazi fascism.
So we kicked the shit out of these kids every chance we could.
And that was that.
Скопировать
Верно в пословице говорится:
"Клин клином вышибают".
- Чай и тосты?
In keeping with the trusty adage:
"Starve a cold, disgust a fever."
- Tea and dry toast?
Скопировать
Ты прав.
Я не стреляю и не вышибаю двери.
Я не занимаюсь таким.
-Shit!
You're right, I don't use guns and I don't kick down doors.
- This is what I do.
Скопировать
- Верно.
- Да, а еврейских громил, которые вышибали из мужей согласие на развод, вывела из дела прокуратура.
- Двадцать пять процентов.
-Correct.
The goon squads who smacked these husbands around to get the divorce... . ..were put out of business by the D.A.
All right, 25 percent.
Скопировать
- Да иди ты на хер.
- А вышибала сказал, что я тоже попаду туда, когда придет мое время.
- "Изумрудный дудочник" - это наш ад.
- Get the fuck outta here.
The bouncer said that I'd be there too when my time comes.
- What bouncer? - The Emerald Piper. That's our hell.
Скопировать
- А вот скажи-ка... - Да.
- Вышибала, который тебя прогнал, у него были рога на голове?
Просто здоровенный ирландец в старинном костюме.
- Let me ask you a question.
That bouncer that sent you back, did he have horns on his head?
He was just some big Irish goon in old-fashioned clothes.
Скопировать
Только ты не будешь смотреть в камеру и вести себя, как глупец.
Ты будешь смотреть в дуло наших ружей а мы будем вышибать тебе мозги.
Ладно, ладно, ладно.
But it won't be you staring in the camera, looking dumb.
You'll be staring down the barrels of our shotguns... ... andwe'regonnabeblowing your brains all over that tree.
Time. Cut, cut, cut!
Скопировать
Они скажут: "Нее..."
дверца это вертикальная версия этих дверей в ковбойских барах. где меткие стрелки, на Диком Западе, вышибаю
"Я пришёл за тобой, Джед МакГрю."
They go "No..."
And the cat door is a vertical version of those saloon bar doors where gunslingers, in Westerns, would push their way in and say,
"I've come for you, Jed McGrew."
Скопировать
Наверно, забыли выключить телевизор!
Люблю вышибать двери!
Отойдите.
They've probably left the TV on too loud.
I've always wanted to do this.
Step back, please.
Скопировать
Прибей его!
Этот черномазый вышибала никогда не пускает нас!
Мы знакомы с его братом уже 10 лет!
Beat it!
That nigger bouncer never lets us in!
We know his bro for 10 years!
Скопировать
Там живет парочка племен, они тебе понравятся.
Они вышибают дерьмо друг из друга с 1907 года.
Мы никак не могли отыскать подходящего человека, чтобы примирил их в духе гармонии христианства.
They have a couple of tribes there, you're going to love this.
And they have been knocking the shit out of each other since 1907.
And we've never found the right man to bring them together in the spirit of Christian harmony.
Скопировать
Род занятий:
весьма жестокий вышибала.
Полагаю, вы даже можете называть его головорезом.
Occupation:
a rather violent scrap dealer.
Guess you could call him a thug.
Скопировать
Понимаете?
Подводное течение это очень злой вышибала.
"O, ты хочешь зайти? Как насчет того, чтобы прогуляться 25 миль?"
Could I have a word?
I was in a hotel, and the back of a door in the hotel, they have that fire map.
I'm flattered they think I'll stand in a burning hotel room memorizing directions.
Скопировать
У меня в хоккее рекорд есть...
Вышибаю нападающего из коньков с одного удара.
Потрясающе.
I got a hockey record.
I tried to stab someone with my skate. Nobody else ever did that.
That's wonderful.
Скопировать
Карлос!
Вышибай дверь!
Бежим!
Carlos!
Kick in the door!
Go! Son of a bitch.
Скопировать
Они же двигаются как эти "меткие стрелки".
Они вышибают свою дверцу и вальяжно стоят.
Собака на кухне прекращает есть.
They come in just like gunslingers.
They push their way in through the cat door and just stand there on one hip.
The dogs in the kitchen stop moving.
Скопировать
Ты не умер.
Один большой парень вышибал дух из меня.
Я сейчас, должно быть, на тебя похож.
You ain't dead.
Some big fellow kicked the hell out of me.
I must look like you now.
Скопировать
Доверься мне и будет тебе счастье
Вышибала – мой хороший знакомый
Это только, чтобы пройти внутрь У меня все под контролем, ясно?
Trust me and ye shall be delivered.
Look, the guy at the door is a friend of mine.
These are just for show. I've got you covered, huh?
Скопировать
Дальние мишени ему пока еще не покорялись,
Но зато с десяти метров он запросто вышибал все банки.
Но больше всего меня радовало его отношение к делу.
On the far targets he was fairly haphazard.
But on those of 25 feet or less he was amazingly accurate.
But what pleased me the most was his attitude.
Скопировать
Или мне не понравится чья-то внешность?
Скоро ты увидишь придурков на всех улицах... вышибающих друг другу мозги.
И если я делаю это, чем я отличаюсь от отбросов?
Or I don't like the way some guy's got his hair parted?
Pretty soon you got assholes all over the street... Looking to blow each other's brains out.
And if I do that, what makes me different than the scum?
Скопировать
Он утверждает, что: ЛУЧШИМ ИЗ СУЩЕСТВУЮЩИХ НАПИТКОВ является Всегалактический Коктейль "Мозгобойный",
эффект от которого похож на то, как Вам вышибают мозги кусочком лимона, обернутым вокруг большого золотого
Путеводитель также сообщает, на какой планете смешивают лучший Всегалактический "Мозгобойный", на какую цену Вы можете рассчитывать и какие благотворительные организации возьмутся впоследствии за Вашу реабилитацию.
'It says the:
'... the effect of which 'is like having your brain smashed out with a slice of lemon... 'wrapped round a large gold brick.
'The Guide also tells you 'on which planets the best Pan Galactic Gargle Blasters are mixed, 'how much you can expect to pay for one 'and what voluntary organisations exist to help you rehabilitate.
Скопировать
Но иногда это помогает нам выжить.
Лётелье, Вы- главный комиссар криминального отдела, а не вышибала в ночном баре.
Если Вы предпочитаете вестерн психологическим играм - это Ваше дело. Мы не всегда делаем то, что нам нравится.
Sometimes useful to keep cops alive.
Letellier you are the criminal brigade's chief, not a nightclub bouncer.
That you prefer westerns to psychology is your business, but we don't always do what we want.
Скопировать
Ты быстро соображаешь.
Клин клином вышибают, так?
Здесь замок Калиостро.
You've got good intuition.
Use poison to fight poison, eh?
This is Cagliostro Castle.
Скопировать
Закончилась? Да она еще не начиналась!
Народная мудрость: "Клин клином вышибают".
О, моя дьяволица!
It's not over, it has just started.
The harm caused by love, it's just cured by another one.
Sweety, what do you want to do now?
Скопировать
Тогда чего вы ждете?
Вышибай дверь.
Интересно, что это была за фабрика?
- Really? Get on with it, then.
Lose that door, will you?
- I wonder what sort of factory this was.
Скопировать
Как не помнить?
Он стоял тут и вышибал из меня дурь.
Боже, 15 лет!
Remember it?
He used to stand right where you are and boil the tar out of me.
Gosh, 15 years.
Скопировать
Мистер Каллахан.
Он дал понять, что Вы не никчемный мошенник и вышибала...
Как Вы можете этому верить?
Mr. Callahan.
And he intimated that you were a no-good, double-crossing, chiseling...
Which one do you wanna believe?
Скопировать
- А что вы думаете?
Приблизительно через две минуты сюда придёт вышибала, а у него нет такого чувства юмора.
У него нога больше, чем ты сам.
- What do you think?
In about two minutes, a bouncer is coming back in here with no sense of humor.
He's a foot bigger than you in all directions.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов вышибала?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вышибала для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
