Перевод "газели" на английский
газели
→
gazelle
Произношение газели
газели – 30 результатов перевода
Подвижный и быстрый.
У меня бег газели.
Красивой красивой газели.
So fluid and fast.
I've got the stride of a gazelle.
A beautiful, beautiful gazelle person.
Скопировать
У меня бег газели.
Красивой красивой газели.
Моё тело достигает идеальной симметрии прямо сейчас.
I've got the stride of a gazelle.
A beautiful, beautiful gazelle person.
My body is achieving a perfect symmetry right now.
Скопировать
Я загорелая, длинноволосая блондинка. Могу есть столько, сколько захочу.
Как газель здесь.
А сейчас ты на три-четыре кило больше. - На восемь.
I'm tanned and have long, blond hair... and can eat as much as I want.
You were a gazelle here.
And now you're 7 or 8 pounds heavier.
Скопировать
Другие животные не такие.
Жирафы не играются с газелями.
"Газель, иди побегай в Африке."
Other animals don't do this.
Giraffes do not have pet gazelles.
"Gazelle, go and run in Africa."
Скопировать
Мы единственные животные, которые готовят суп.
Лев убьёт газель и съест её всю: ням-ням, и нет газели.
"Что делать?
We're the only animal that makes soup. It is... we're the only animal that can make soup.
Because... a lion will kill a gazelle; it eats it all, yum-yum-yum- yum-yum, a gazelle will all go on
"What do I do?
Скопировать
"Что делать?
Придётся снова ловить газелей."
А мы бы убили газель, вытащили бы кости, сварили суп, и ели бы его днями, неделями.
"What do I do?
I guess I have to get some more gazelles."
But if it was us, we would kill the gazelle, and then get the bones, make some soup, there, and keep it going for days. Weeks, perhaps.
Скопировать
С чего это он вдруг начал писать стихи?
В Америке отродясь не было газелей.
Здания, которые губят природу- это моя тема, а не твоя.
- Why does he get to write poetry?
There's no gazelles in North America.
Just so you know. And that building squashing nature is my imagery.
Скопировать
Таким нам предстал мир животных.
Здесь были газели, жирафы и слоны...
Этот совсем не походил на слона наших дней.
This is how we pictured the Animal Kingdom.
Like Africa. There were gazelles, antelopes, giraffes and elephants.
But this one looked odd.
Скопировать
Скотина!
Но как же он ухитрился украсть эту газель?
Легко догадаться.
That bastard!
I wonder how he managed to steal the gazelle. Isn't it incredible?
It's easy to guess.
Скопировать
Жирка, смотри.
Газели!
Таким нам предстал мир животных.
Look!
Sakra.
This is how we pictured the Animal Kingdom.
Скопировать
Приручи меня!
Я твоя газель.
- Хочешь, я брошусь к твоим ногам?
Tame me!
I'm your gazelle.
- You want me to throw myself at your feet?
Скопировать
Ты была...
Газелью. Длинноногой, изящной. Легкой и прекрасной.
Может, мы случайно встретились в лесу?
- That person would come back as a hog.
I find it more likely that you were a gazelle with long, graceful legs, gamboling through the underbrush.
Perhaps we met once.
Скопировать
Если бы все было так просто, Норвилл.
Я бы хотела быть газелью и чтобы ты был антилопой или козерогом.
Могу я называть тебя ланью? - Ты забавный.
Oh, I wish it were that simple, Norville.
I wish I was still a gazelle and you were an antelope or an ibex.
Can I at least call you deer?
Скопировать
"Я не всегда сохраняю спокойствие, как Фонз но моя любовь к моим детям дала мне много счастливых дней".
Eго называют Галопирующая Газель.
Среда обитания - морозная тундра Солдер Филд.
"I don't always keep my cool like the Fonz... but my love for my kids has given me plenty of happy days."
They call him the Galloping Gazelle.
His habitat-- the frozen tundra of Soldier Field.
Скопировать
Спокойной ночи.
Мы могли вспугнуть газель, но в этих местах водятся буйволы.
Они очень опасны, если человек идет пешком.
Good night.
We might scare up gazelles, but we'll be going through buffalo country again.
They get cocky when you're on foot.
Скопировать
- Или хотите, организуем погоню?
- На газелях, на мотоциклах, на танках, на боевых машинах пехоты.
- На ваш выбор.
Do you want to bind the girl?
A tie with rope, with tights, with chains...
- Commissioner! - Yes, Mr Quiller!
Скопировать
- Да, спасибо.
Изолированная от стада газель, чувствует опасность...
Донни пришёл.
Thank you.
Separated from the herd, the gazelle senses danger.
Benny, Donnie's here.
Скопировать
Я наблюдала случаи хищничества, с безусловными проявлениями поведения охотника.
Пара бабуинов убили газель Томсона и съели её.
Описала даже зачатки коммуникации между двумя бабуинами. Хотелось бы сделать работу по невербальной коммуникации у обезьян.
I observed instances of predation which involved the unmistakable behavior of hunters.
A pair of baboons killed the Thomson's gazelle and ate it.
There was even a rudimentary communication between the two baboons so I've become fascinated with the work being done on nonverbal communications with apes.
Скопировать
- А-а-а!
- Она как газель!
Отец!
- Aaa.
- She's like a gazelle!
Dad!
Скопировать
" моих осложнений возникли осложнени€.
Ќо доктор "епмен говорит, что € скоро поправлюсь и буду резвитьс€ как молода€ газель.
ѕокупаешь подарок дл€ матери?
My complication had a complication.
But Dr. Chapman says I'll soon be bounding about Like a young gazelle.
Buying a Christmas present for your mother?
Скопировать
Ханеле тоже придет.
Девушка с глазами газели.
Мы должны благословить Вас здесь.
Hanele's also coming.
The girl with gazelle's eyes.
We are here to bless you.
Скопировать
Она могла бы отправиться на юг.
Газель столкнулась с самым главным человеческим вопросом:
север... или юг?
He could go south.
The gazelle now faces man's most perilous question:
north, or... south?
Скопировать
А что это за кольца на клыке Зубастика?
Э, я еще не совсем пришёл в себя после сегодняшнего утра, когда меня лягнула газель, но если он сродни
Да, ну тогда удачи.
What are these rings in Nibbler's fang?
I'm woozy from a gazelle kick earlier, but if he's like a tree the rings might indicate his age.
Good luck.
Скопировать
Большая их часть сдалась после первого же поворота но та мелкая егоза с косичками...
та ещё газель.
Смотри, мы от неё удалились, а не приблизились.
We lost 'em.
Most of them dropped out after the first corner, but that short one with the pigtails was a regular gazelle.
Look, it's even farther away than it was before.
Скопировать
У меня фигурный крекер, Канал "Дискавери" наблюдает за происходящим.
Посмотрите на газель, пасущуюся на поляне.
А вот приближается гепард. Смотрите, как он крадётся к добыче.
I got a little animal cracker, Discovery Channel thing happenin' right here.
Watch the gazelle as he grazes through the open plains.
Now look as the cheetah approaches.
Скопировать
А вот приближается гепард. Смотрите, как он крадётся к добыче.
Газель слегка пугается... и убегает на север к буйной растительности... растущей у возвышающихся холмов
Она могла бы отправиться на юг.
Now look as the cheetah approaches.
Now, the gazelle's a little spooked... and he could head north to the ample sustenance... provided by the mountainous peaks above.
He could go south.
Скопировать
Среда обитания - морозная тундра Солдер Филд.
Шесть сезонов он пасся на вкусном зеленом дерне энд-зоны пока в один роковой день ноября Газель не была
Гоми, мы вернулись.
His habitat-- the frozen tundra of Soldier Field.
For six seasons and two Pro Bowls he grazed on the tasty green turf of the end zone... until one fateful Sunday in November... when the Gazelle was stopped in his tracks... by a big cat named Wayne Shashefski.
Homie, we're back.
Скопировать
В больнице, где же еще.
Еще пару недель и выпишут, Доктор говорит, что она ходит как газель.
Откуда знаешь?
How do you think? Tell me.
We'll be like a family.
- And when do I sign? - We'll call the lawyer.
Скопировать
Точнее, деревьев.
А еще мы допросили газель.
И один из выживших режиссеров нашел под обломками камеру.
All right, trees.
And we interrogated a gazelle.
And one of our surviving film producers rescued a camera from the wreckage.
Скопировать
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
Здесь есть вулканы и газель.
И голые...
National Geographic is a beautiful magazine.
There is volcanoes and a gazelle.
And naked...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов газели?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы газели для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение