Перевод "гололед" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение гололед

гололед – 23 результата перевода

Ох, дерьмо!
Тут такой гололед, я не удержалась и упала.
Мне кажется, я слышала хруст.
Oh, crap!
Well, the driveway was all icy, and I fell.
I think I heard a pop.
Скопировать
Мы едем в Ниигата через триста пятьдесят третье. Что там со снегом?
До Нумата сплошной гололед.
Радио?
We're heading down 353 to Niigata How's the snow looking?
Roads are iced over at Numata
Radio?
Скопировать
Что должен знать актер?
"Действие должно продолжаться, будь дождь, солнце, снег или гололед! "
Мир так полон всякого
What's the first thing an actor learns?
The show must go on, come rain, come shine, come snow, come sleet!
The world's so full Of a number of things
Скопировать
Наверное, сегодня будет туман.
И даже гололед.
- Вы так думаете?
It's foggy this evening.
- Maybe the roads are icy.
- Ice?
Скопировать
- И не спрашивай!
Сейчас скользко, гололед.
Будь осторожен, ты у меня такой лихач.
- Don't even ask!
The roads are slippery with ice.
You ought to be careful. You are such a daredevil.
Скопировать
Сейра - хорошее место.
Но на дорогах постоянный гололед.
До сих пор ничего не было.
- Nice place, Ceyrat.
The roads get real icy up there.
They haven't been yet.
Скопировать
Он погиб в автокатастрофе, очень глупо.
Его машина попала на гололед.
Такова судьба.
He died just like that, in a car crash.
He skidded on the ice.
That's fate for you.
Скопировать
Сейчас направо.
Осторожней, тут гололед.
Ах, да.
There on the right.
Careful.
You're right.
Скопировать
Может, выпила не так много, как я. Не помню.
Был гололед.
А в гололед что пьяный, что трезвый...
That day, she drove, she likes driving
Maybe she drink less, I can't remember
It's slippery in the road
Скопировать
Был гололед.
А в гололед что пьяный, что трезвый...
Я бы ничего не мог сделать.
Maybe she drink less, I can't remember
It's slippery in the road
I don't notice the stem beside road
Скопировать
Хорошо.
Кстати, передают, будет гололед.
Ты бы намотал цепи на шины.
Good.
By the way, they say it may get icy later.
You might want to wrap some chains around those tires.
Скопировать
С трудом.
Говорил ему быть осторожным на гололеде.
Его не видно.
Not without moaning.
I told him to be careful of the black ice.
You can't see it.
Скопировать
- Отвечая последовательно на каждый, Департамент транспорта устанавливает защитное ограждение по разным причинам, сэр.
И да, я видел гололед на той дороге тем вечером, но при таких дорожных условиях жертве следовало оставаться
- Прошу прощения. Господин коронер, я бы хотел приберечь наш третий вопрос.
- Taking the points one at a time, uh, guardrails are placed by the Department of Transportation for various reasons, sir.
And, yes, I observed black ice on the road that night, but with those road conditions, - the victim should have been driving under the speed limit. - Excuse me.
Mr. Coroner, I would like to reserve our third question.
Скопировать
Не вижу причин, почему бы нет.
Итак, офицер, давайте подробнее поговорим про гололед.
Алло?
I don't see why not.
Now, Officer, let's talk some more about this black ice.
Hello?
Скопировать
Странно, да?
...исходя из этого мы пришли к заключению, что гололед не является вероятной причиной.
Очень хорошо.
It's weird, huh?
...which is why we concluded that, uh, black ice was not a likely cause.
Very well.
Скопировать
Вот поэтому и надо ехать медленнее
Мы обычно закрываем глаза на нарушение скоростного ограничения в этом месте, но не во время гололеда.
Обещаю, я так и буду делать.
That's why you have to drive slower.
We go easy on the speed limit here, but not with this ice.
I promise I will do that in the future.
Скопировать
Или проложить маршрут к дому Джеймса Мэя.
эти информационные табло на магтстралях. которые, как предполагалось должны сообщать вам о заторах и гололеде
У нас тут есть картинка с одного- "Проверьте уровень топлива."
Or navigate to James May's house.
Oh, now, now... you know those motorway gantries that are supposed to be used to tell you about stationary traffic ahead or ice, but they're actually used for telling you stuff that doesn't matter.
We've got a picture of one here - "Check your fuel level."
Скопировать
Офицер Ривьера... заменял ли округ на этой дороге тусклый, оранжевый фонарь с лампой накаливания на более яркий светодиодный фонарь, что означало бы, что в ночь происшествия, на сотне ярдов, предшествующих изгибу дороги, судья попал на более темный участок, на котором
гололед было не разглядеть, в результате чего судье пришлось принимать решение о коррекции курса в последнюю
Да.
Officer Rivera... has the county been replacing the dimmer, orange incandescent streetlights on that road with the brighter L.E.D. lights, which would mean that the night of the accident, in the hundred yards preceding the bend in the road, the judge
entered a darker stretch that doesn't show the black ice as well, resulting in the judge having to make a last-second course correction?
Yes.
Скопировать
-Нет.
В любую минуту ожидается гололед.
Будет практически невозможно устоять на ногах.
-No.
We're expecting freezing rain any minute.
It will be practically impossible to stand upright.
Скопировать
Но я бы не доехал.
На улице гололед.
Ужасно скользко... везде.
I don't think I could.
Roads are frozen.
It's slippery...terribly.
Скопировать
Определённо, он был дома.
Ненавижу, когда на дорогах гололед, а он за рулем.
Я хотел бы представить: доктор Шей Ола.
He was definitely home.
I do so hate it when it's icy and he drives.
I'd like to begin by introducing Dr Sey Ola.
Скопировать
Ты можешь повторить за мной вот эти слова, только погромче?
"Гололед очень опасен!
Шеф, тебе лучше повернуть назад!"
Can you say the following words out loud?
"The ice roads are too dangerous!
You're gonna have to turn back, Chief."
Скопировать
По шоссе ходят бродячие коровы.
Не доезжая до Эдгара гололед
Если через него прорвусь, то прямо перед Ливингстоном дорога перекрыта
And there's roaming cows in the road.
Black ice just outside of Edgar..
If I get through that, there's a road block just outside of Livingston.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гололед?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гололед для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение