Перевод "неточность" на английский
Произношение неточность
неточность – 30 результатов перевода
Точно.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
- Некое физическое искривление, где не действуют наши законы физики.
Affirmative.
I confess I am somewhat at a loss for words. It may be described, though loosely and inaccurately as a rip in our universe.
- A what? - A kind of physical warp, captain, in which none of our established physical laws apply with any regularity.
Скопировать
Что ж, генерал Каммингс, имеющаяся у нас информация не подтверждает тот уровень сопротивления, на который вы ссылаетесь.
При всем уважении, генерал, известно, что разведсводки были неточные.
У меня информация из первых рук.
Well, General Cummings, our information doesn't substantiate the kind of opposition you've referred to.
With all due respect, General, intelligence reports have been known to be inaccurate.
I speak from first-hand knowledge.
Скопировать
А по какой причине мы оказались так далеко...
Просто я неточно определил скорость ветра.
Я полагал, она около 10 узлов, но она намного больше.
And the reason we were too far out is that...
I'm just sort of rusty on gauging wind velocity.
I figured it'd be about 10 knots, but it's more than that.
Скопировать
- Используем датчики.
Это не точно, но если мы оглушим их...
И будем надеяться на точный выстрел, до того как они нацелятся на нас?
- Aim with sensors.
Not accurate, but if we blanket them, we...
And hope for a lucky shot before they zero in on us?
Скопировать
Я попробую пробраться сквозь магнитный поток.
Но если зонд не точно соответствует магнитному потоку, будет взрыв.
Начинаю прямо сейчас.
- Spock here. I'm gonna try to cut through the magnetic flow
But if the probe doesn't precisely match the magnetic flow, there'll be an explosion.
Starting right now.
Скопировать
Он непроницаем.
Поспешная и неточная оценка, Бригадир.
Скажи мне, у вас достаточно кабеля, чтобы достать до этих линий высокого напряжения.
It's impenetrable.
A hasty and inaccurate assessment, Brigadier.
Tell me, have you got enough cable to reach those high tension pylons over there.
Скопировать
Что?
Это не столько вы, сколько ваши неточные распоряжения.
Бригадир, пойдём.
What?
It's not so much your liver as your general disposition.
Brigadier, come on.
Скопировать
Когда солнце засверкает в левом глазу черепа, перевязанного золотой лентой, дождись ровно двух часов.
Если твои часы идут неточно, мы можем ошибиться на много метров.
Не парься!
When the sun shines in the left eye of the skull with the gold colored band, wait until it is exactly 2:00.
If your watch isn't right, we could end up many yards off.
Don't you worry!
Скопировать
Вы слепой?
Этот компьютер, как я сказал, неточный.
Как хотите, сэр.
Are you blind?
That computer, as I have said, is inaccurate.
You please yourself, sir.
Скопировать
- Группа юных болельщиц... - Сплошное отрицание отрицания.
Они сомневаются в наших источниках, но ничего не сказали, о том, что статья неточная.
Вы поняли хотя бы одно слово из того, что он сказал?
They doubt our ancestry, but they don't say the story isn't accurate.
I mean, did you understand one thing he was saying?
What I can't figure out is, what is a real denial?
Скопировать
Ты сам должен это выяснить.
Мне плевать на неточность и поверхностность.
Подставной фонд комитета,..
I don't like newspapers.
I don't care for inexactitude... and shallowness.
The CREEP slush fund that financed the rat-fucking... we've just about got that nailed down. I don't know how...
Скопировать
Фредерик не играет с мячом.
Он как раз хотел посмотреть "Покахонтас" и написать сатирическое эссе на тему исторических неточностей
Мы пошли.
Frederick doesn't play ball.
He was just about to watch Pocahontas and write a satiric essay on the historical inaccuracies.
FRASIER: Well, we're off.
Скопировать
-Эй, для чего тогда друзья?
Знаете, возможно я не точно скажу но вы двое - лучшие друзья, какие только могут быть.
Я так счастлив.
-Hey, what are friends for?
You know, I may not say this enough but you two are about the best friends a guy could have.
Me so happy.
Скопировать
Я думаю, 17 1/2.
Это не точно.
Я художник, а не фабричный рабочий.
I think it's 17 1/2.
Thinking 17 1/2 is not good enough.
I'm an artist, not a factory worker.
Скопировать
И если бы его повесили 9-ть лет назад, можно с уверенностью сказать, что он не смотрелся бы так хорошо на этих фотографиях.
Роксмита осудила, признала виновным и приговорила бульварная пресса, которая, как обычно, оказалась так же неточна
Можно по буквам?
And if he had been hanged nine years ago, it's safe to say he wouldn't look too good in these photos.
Such was the media's obsession with Jennifer Holiday's murder, Mr Rokesmith was tried, convicted and sentenced by the tabloid press, who, as usual, proved as inaccurate as they are illiterate.
Can you spell that?
Скопировать
Сейчас легче разговаривать.
Но слова такие неуклюжие, такие неточные.
Даже и так.
Right now, it's easier to talk.
But words are so clumsy so imprecise.
Even so.
Скопировать
Верно.
Вы быстро реагируете на неточность.
Подпишите вот здесь.
That's right.
You're a left-brain word fetishist.
Initials. And sign there.
Скопировать
Вы были в сфере услуг 19 лет, и все, что вам сделать, это 16000, а также преимущества?
Не точно установить мир в огне, ты, Джеки?
Джеки, у вас есть хороший адвокат?
You been in the service industry 19 years, and all you make is 16,000, plus benefits?
Didn't exactly set the world on fire, did you, Jackie?
Jackie, you have a good lawyer?
Скопировать
Всего 3 месяца назад я послал вам предупреждение о готовящемся покушении на Великого князя во время его визита в Париж!
Французская полиция заверила нас, что ваша информация слишком преувеличена и неточна.
И не надо кричать.
Only three months ago, I sent you warning of a plan to assassinate the grand duke... on his visit to Paris!
The French police assure us your information was exaggerated and inaccurate.
And don't shout.
Скопировать
"Седьмая"?
Неточно... но приемлемо.
Тувок - капитану Джейнвей.
"Seven"?
lmprecise... but acceptable.
Tuvok to Captain Janeway.
Скопировать
Моя теория была сильной.
Если моя трактовка данных и была немного неточной, то лишь из-за того, что надо было срочно дать результаты
Как раз подошёл срок продления моего гранта.
My theory was sound.
If my interpretation of certain data was a little lax, it's because I've been under pressure to produce results.
My N.S.A. grant is up for renewal.
Скопировать
Вряд ли.
Разрезы не необычно сильны, просто неточны.
Несколько начальных надрезов, повторные движения лезвия.
Doubtful.
The cuts aren't unusually forceful, just imprecise.
A few false starts, repetitive blade strokes.
Скопировать
Только один.
Ну, наши данные не точны на все 100 процентов но я думаю, будет справедливо сказать, что ты никогда не
Я говорю о грязной нищете ... нет обуви... нет туалета.
Just the one.
Well, our files aren't a hundred percent. But I guess it's fair to say you've never seen real poverty.
I'm talking dirt poor, no shoes, no toilet six kids in a room.
Скопировать
- Но ты знаешь, где они будут?
- Не точно.
- Но ты подозреваешь?
- You know where they'll be?
- Not exactly.
- Yet you have your suspicions?
Скопировать
Я предполагала, что романтическая любовь - это человеческая слабость, но ясно, что она также может быть источником силы.
Возможно, моя аналогия была не точной.
Любовь - не болезнь.
I assumed that romantic love was a human weakness, but clearly it can also be a source of strength.
Perhaps my analogy was flawed.
Love is not a disease.
Скопировать
Мы должны её решить.
Если верить доктору Картер, контроллер отнюдь не точное устройство.
Нельзя просто набрать адрес как на Звёздных вратах.
We have to figure it out.
OK, the way Dr. C explained it, the controller is not an exacting science.
You can't dial up an address like on a Stargate.
Скопировать
Нас ведь не поджигали в предыдущей главе.
И почему они всегда делали эти нарезки такими неточными!
Ну, они пытались затащить зрителей обратно в кинотеатры.
We didn't burst into flames in the last chapter.
Why are these recaps always so inaccurate?
Well, they brought people back to the theaters.
Скопировать
Процесс обходится приблизительно в 6,9$ миллиардов.
И процесс так же весьма неточный.
Он имеет существенные недостатки при подсчете населения гетто, недавно прибывших иммигрантов и конечно бездомных.
The process costs approximately $6.9 billion.
It's also very inaccurate.
It tends to be disadvantageous to inner-city and recent immigrant populations and to the homeless.
Скопировать
Метод выборок стоит 2,7 миллиарда.
Неточный прямой подсчет - 6,9.
Каждый эксперт, включая даже Бюро Переписи, являющееся двухпартийной комиссией, говорят:
Sampling costs 2.7 billion.
An inaccurate head count, 6.9.
Even the Census Bureau, a bipartisan commission, says:
Скопировать
Сэр, я хочу поговорить о вчерашних событиях.
Я неточно выполнила приказ--
Приказ и "неточно"?
Sir, I would like to talk about what happened last night.
I didn't exactly follow orders--
"Exactly" follow orders?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов неточность?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы неточность для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
