Перевод "галлюциноген" на английский
Произношение галлюциноген
галлюциноген – 30 результатов перевода
То, против чего они возражают, является частью этого механизированного государства и мы не можем с готовностью осуждать эту точку зрения.
Молодёжь считает, что галлюциногены делают их жизнь более разнообразной.
Таким образом, их трудно классифицировать в рамках "системы".
What they object to is being a part of this mechanised state and we cannot readily condemn this point of view.
The youth believe hallucinogens make their lives more diverse...
So, it's harder to classify them within the 'system'...
Скопировать
Это одна из причин.
Второе, это то, что многие школьники, около 50%, употребляют лёгкие галлюциногены, типа марихуаны.
Имея такой опыт они обращаются к ЛСД и другим, более мощным стимуляторам.
This is one reason.
The second, is that many school kids, around 50%, smoke mild hallucinogens like marijuana.
Having had this experience they turn to LSD and other more powerful stimulants.
Скопировать
Чего ты, милый Пеппи, не знаешь, так это того, что колбаска начинена полноценной дозой ЛСД-25.
Это сильнодействующий галлюциноген.
Он якобы помогает видеть проблемы отчётливее... и изумительно усиливает чувственные ощущения.
What you don't know, my dear Peppi, is that it contains a heavy shot of LSD-25.
A very potent hallucinogen.
It allegedly helps seeing things clearer and amplifies hearing fascinatingly.
Скопировать
Зачем ходить в хороший ресторан если ты можешь просто засунуть что-нибудь в микроволновку?
Зачем ходить в парк и пускать воздушного змея, когда ты просто можешь принять галлюциноген?
Вы не видели Ллойда Брауна?
Well, why go to a fine restaurant when you can just stick something in the microwave?
Why go to the park and fly a kite when you can just pop a pill?
You guys haven't seen Lloyd Braun, have you?
Скопировать
Принимали ли вы накануне успокоительные средства?
Наркотики, галлюциногены?
Вы принимаете лекарства или наркотики?
Did you take any sedatives before boarding?
On board, did you take any sleeping pills... narcotics, hallucinogens?
Do you take any drugs?
Скопировать
'очешь?
Ќет, € не употребл€ю галлюциногены.
Ћет п€ть назад на вечеринке € сделал зат€жку... и пыталс€ сн€ть штаны через голову.
Baby was fine!
Body was booming, lik e right out of Jet centerfold.
So I'm, lik e, eyeballing her. She walks right up on me and busts out, "Is this your ride?" Then I say, "Yeah, you want to go for a ride with me?"
Скопировать
Хинчи - племя из Центральной Мексики, до сих пор практикующие древние ритуалы толтеков, тайные церемонии с грибами и все такое.
По-видимому, они используют какие-то галлюциногены которые вызывают сходные переживания у всех участников
Маджи уснула на кушетке - проверишь, как она?
They're an isolated tribe in Central Mexico who still practice the ancient Toltec rituals, sacred mushroom ceremonies, that kind of thing.
Apparently they use some kind of hallucinatory drug that is supposed to evoke a common experience in all users.
Maggie has fallen asleep on the couch. Will you take care of her?
Скопировать
Не будь таким безответственным.
Я знаю, что ты принял галлюциноген в тюрьме.
- Но ты можешь сделать над собой усилие.
Don't be irresponsible.
I know you took a hallucinogenic in prison.
- But you still can make an effort.
Скопировать
Достигнув этого дух получает способность к свободному перемещению.
Типет верил, что этому способствуют галлюциногены, в особенности вещества, содержащиеся в коре африканского
Ибога.
Once reached it would let the spirit travel unhindered.
Tipet believed hallucinogens would lead him to this plane. Specifically, compounds of the bark of an African tree.
The iboga.
Скопировать
Только предупреждать людей забывали.
Они поняли насколько сильно галлюциногены используют потенциал сознания человека.
На наркотиках сидел Типет, а не его жертвы.
Didn't bother telling' 'em first.
They understood the power of hallucinogens to harness the mind.
Tipet was on hallucinogens, not his victims.
Скопировать
А?
Что-то типа галлюциногена?
Это успокаивающее.
Huh?
Some kind of hallucinogen?
It's a sedative.
Скопировать
Мне знакомы похожие ощущения, но это было гораздо сильнее.
Какой-то галлюциноген, для поражения, в виде аэрозоля.
Вы посещаете сомнительные клубы, мистер Уэйн.
I've felt these effects before, but this was so much more potent.
It was some kind of hallucinogen, weaponized, in aerosol form.
You have been hanging out in the wrong clubs, Mr. Wayne.
Скопировать
Сперва я предположил, что Эмили принимала наркотики.
Какие нибудь галлюциногены.
Но анализы не показали наличия наркотиков в организме.
At first, I thought perhaps Emily had taken illegal drugs.
Some type of hallucinogen.
But we ran tests and found no trace of drugs in her system.
Скопировать
Вы же понимаете, мистер Фокс.
Бурная ночь, поиск наркотиков и вдруг кто-то предлагает вдохнуть галлюциноген...
Я принесу все, что есть.
Well, you know how it is.
You're out at night, looking for kicks someone's passing around the weaponized hallucinogens...
I'll bring what I have.
Скопировать
Бисексуалы, трисексуалы, хомо сапиенсы,
Карциноген, галлюциноген, мужчины, Пи-Ви Херман, немецкое вино, скипидар, Гертруда Стайн.
Антониони, Бертолуччи, Куросава,
Bisexuals, trisexuals, Homo sapiens
Carcinogens, hallucinogens, men, Pee-wee Herman German wine, turpentine Gertrude Stein
Antonioni, Bertolucci, Kurosawa
Скопировать
Это не совсем парилка, я говорю о всем ритуале, монотонной речи.
Использование галлюциногена, пейота - короля кактусов, очень важно.
Ты туда пойдешь?
It's not quite a sauna, I mean there's all the ritual, the chanting.
The use of hallucinogens, peyote, the crown of the cactus, very critical.
Are you going in?
Скопировать
Ты меня видишь? Да?
Это галлюциноген.
Мой совет - просто расслабиться и постараться получить удовольствие.
Do you see now?
It's hallucinogenic.
My advice is to relax... and just go with the flow. Try and enjoy it.
Скопировать
собирают грибы, растущие на навозе, и едят их.
Вид "псилоцибе копрофильный" растёт в навозе, и люди собирали эти галлюциногены.
Оказалось, что в малых количествах эти грибы улучшают зрение.
AND THEY PICK OUT THE MUSHROOMS TO EAT.
WELL, SINCE PSYLOCYBES SPECIES IS COPROPHILIC AND LIVES ON DUNG, THEY WOULD PICK OUT
IT TURNS OUT, IN LOW DOSES, PSYLOCYBE INCREASES VISUAL ACUITY, SO IN A
Скопировать
То, что я не смог определить в крови мистера Янга, оказалось концентрированным ядом с кожи этих жаб.
В небольших дозах это галлюциноген.
Очень сильный.
The substance which I couldn't identify in Mr. Young was in fact a concentration of the venom produced in the skin.
Properly altered, it's an hallucinogen.
A very powerful one.
Скопировать
Мы считаем, что Марк Янг был убит, из-за того, что продавал технологии на черном рынке.
полагаем, что этот человек был частью подпольной группы, занимавшейся распространением синтетического галлюциногена
И как этот галлюциноген использовали на черном рынке?
We believe Young was murdered for selling technologies to black-market buyers.
We believe that this man is part of an underground group responsible for brokering the sale of a synthetic hallucinogen manufactured by Massive Dynamic's drug division.
What would be the black-market applications of this hallucinogen?
Скопировать
Мы также полагаем, что этот человек был частью подпольной группы, занимавшейся распространением синтетического галлюциногена. Который производится фармацевтическим отделением "Мэссив Дайнемик".
И как этот галлюциноген использовали на черном рынке?
Его могли запустить в массовое производство как дешевый наркотик... Или, еще хуже, в высоких концентрациях использовать как химическое оружие.
We believe that this man is part of an underground group responsible for brokering the sale of a synthetic hallucinogen manufactured by Massive Dynamic's drug division.
What would be the black-market applications of this hallucinogen?
The drug could be mass-produced as a street drug or worse, in its potent form, used as a chemical weapon.
Скопировать
У тебя расширены зрачки.
А это симптом стресса, если ты не принимаешь галлюциногены.
Вы под кайфом, агент Данэм?
Your pupils are dilated.
It's a symptom of high stress, unless you're using hallucinogens.
- Are you tripping, Agent Dunham?
Скопировать
Ты что-то сказал про иголки.
А если кто-то давал тебе галлюциноген?
Значит, ничего этого не было? Нет, я не это имела в виду.
I've been thinking...
You said something about needles. What if someone had given you an hallucinogen?
So none of this is happening?
Скопировать
Как все видят фантазии с Бритни Спирз?
Дантисты используют кислородный азот, это легкий галлюциноген
Опыт показал что он вызывает яркие сны зачастую связанные с тем о чем в последний раз думал пациент
How come everyone's having Britney Spears fantasies?
The nitrous oxide dentists use is a mild hallucinogen.
Studies have proven that it induces vivid dreams, often the last thing the patient thinks of.
Скопировать
Они не вернутся, Элис.
Галлюциногены, нейротоксины и сенсорная депривация.
Эти дети не проникали на ту сторону на самом деле.
They're not coming back, Alice.
Hallucinogens, neurotoxins and sensory deprivation.
These kids weren't really venturing to the other side.
Скопировать
Седативы.
Мы здесь не назначаем галлюциногены.
Знаете, я бы согласился с Вами, но я только что путешествовал по аллеям памяти со своей мамой.
A sedative.
We don't administer hallucinogens here.
See, I would agree with you there, but I just went for a trip down memory lane with my mum.
Скопировать
Каким-то образом она накачала тебя.
Мы нашли следы галлюциногена.
Он сделал из местного растения под названием дурман.
Somehow, she was able to drug you.
We found traces of a hallucinogen in your system.
It's made from a local weed called datura.
Скопировать
Он сделал из местного растения под названием дурман.
Это галлюциноген, котрый делает человека поддающимся внушению.
Фактически, она тебя загипнотизировала.
It's made from a local weed called datura.
A hallucinogen that, uh, makes you very suggestible.
Basically, she hypnotized you.
Скопировать
А что, Джефф?
Галлюциноген.
Мескалин, кислота, кетамин.
What ls It, Jeff'?
It's like a hallucinogenic
- Mescaline, acid, Special K. - What?
Скопировать
Эти галлюцинаторные явления объяснимы присутствием соединений, вызывающих галлюцинации.
И единственные соединения способные сделать это являются классом соединений изаестным как галлюциногены
Если рассуждать о духовных состояниях, я думаю эндогенные галлюциногенные соединения и молекулы, которые мозг может потенциально генерировать, вероятно, имеют самое непосредственное отношение к этой теме, поскольку с одной стороны, они могут реально помочь нам выяснить
These hallucinatory phenomena are explainable by the presence of compounds known to produce hallucinations.
And the only compounds we know are capable of doing this are the class of compounds knows as hallucinogens.
When thinking about spiritual states, I think endogenous hallucinogenic compounds and molecules that the brain can potentially release are probably very relevant to this topic because on one hand, they may really help us to elucidate what is the neuro-chemical mechanism of these experiences.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов галлюциноген?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы галлюциноген для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
