Перевод "гамбит" на английский

Русский
English
0 / 30
гамбитgambit
Произношение гамбит

гамбит – 30 результатов перевода

Ты хотел нас видеть?
Гамбит Королевы.
Пришла сегодня утром.
You wanted to see us?
Is that the new holosuite program?
Queen's Gambit. It came this morning.
Скопировать
В Лас Вегас направляемся?
Вы можете выбрать на обед пикката из цыплёнка или гамбо из морепродуктов.
- В гамбо есть зерна?
Help yourself.
Our dinner selections for tonight are chicken piccata or seafood gumbo.
- Does the gumbo have corn in it?
Скопировать
Предсказуемо.
Гамбит Новоковича — ты всегда начинаешь с него.
Это потому, что ты всегда на него попадаешься.
Predictable.
The Novokovich gambit-- you always use that opening move.
That's because you always fall for it.
Скопировать
В темнице никого нет.
Там отведал гамбо, где было многовато фасоли.
Прошу.
The dungeon has been cleared out.
I checked it after sampling the gumbo, which was a bit heavy on the okra.
There you are.
Скопировать
Ты можешь их коптить, варить, жарить, печь, парить.
Из них можно сделать креветочный кебаб, можно делать гамбо, жарить в масле, без масла. пассировать.
Это креветки в ананасе и креветки в лимоне, креветки в кокосе, креветки с перцем, креветочный суп, креветочное рагу, креветочный салат, креветки с картошкой, креветбургеры, сандвичи с креветками.
You can barbecue it, boil it, broil it, bake it, sauté it.
They's, uh, shrimp kabobs, shrimp creole, shrimp gumbo, pan fried, deep fried, stir fried.
There's pineapple shrimp and lemon shrimp, coconut shrimp, pepper shrimp, shrimp soup, shrimp stew, shrimp salad, shrimp in potatoes, shrimp burger, shrimp sandwich.
Скопировать
Вы можете выбрать на обед пикката из цыплёнка или гамбо из морепродуктов.
- В гамбо есть зерна?
- Дырка Корнхолио требует пикката!
Our dinner selections for tonight are chicken piccata or seafood gumbo.
- Does the gumbo have corn in it?
- Cornholio needs piccata for bunghole!
Скопировать
Мы в пределах эффективной дальности сенсоров.
Характерным ответом на гамбит Крискова является обмен эль-Митры... в особенности учитывая то, что я уже
Упустив эту возможность, Вы оставили своего короля беззащитным.
We are within sensor range.
The characteristic response to the Kriskov Gambit is to counter with the el-Mitra Exchange... particularly since I have already taken both of your rooks.
By missing that opportunity you have left your king vulnerable.
Скопировать
- Конечно.
Как скажешь Гамби.
Я тебя сопровождаю.
Sure.
Whatever you say, Gumby.
I'm your escort.
Скопировать
Тогда вы представились Эдвардом Келли.
Заодно угощу Гамбо.
У меня язва желудка.
You used the name Edward Kelly. Angel, let's walk over here.
It's a little private, and you can sample our gumbo.
You're right. I got an acid stomach.
Скопировать
Они досматривали пакет два года назад в аэропорту Лос-Анджелеса.
Адрес находится в Джеймб Гамб.
Чикаго всего в 400 милях оттуда.
They stopped a carton two years ago at LAX. Live caterpillars from Suriname.
The addressee was a Jame Gumb.
Chicago is only 400 miles from here. I'll be there in...
Скопировать
Большой вопрос.
Стэйси, Фредерика когда-либо упоминала мужчину по имени Джем Гамб?
Или Джеми Гамб?
What did she know?
Stacy, did Fredrica ever mention a man named Jamie Gumb?
Or a Jame Gumb?
Скопировать
Стэйси, Фредерика когда-либо упоминала мужчину по имени Джем Гамб?
Или Джеми Гамб?
-Как насчет Джона Гранта?
Stacy, did Fredrica ever mention a man named Jamie Gumb?
Or a Jame Gumb?
- How about John Grant?
Скопировать
Мы проверили все материалы в приемной клинике Джона Хопкинса.
Имя подозреваемого Джэми Гамб, также известного как Джон Грант.
Описание Лектера было точным.
We fed the names Johns Hopkins came up with into Known Offenders.
Subject's name is Jamie Gumb, a. k.a. John Grant.
Lecter's description was accurate.
Скопировать
У него был небольшой дефект речи.
У него был шрам на все лицо, они повздорили со своим тигром, Гамби.
(дрессировщик) Если кошка делала так два или три раза, лучше с ней не возиться.
He had a slight speech impediment.
He had scar tissue, like, all over his face where he'd had some bouts with his tiger, Gambi.
You had a cat that's done that two or three times, it's no longer worth it.
Скопировать
Так вот парень пришел и сказал:
"Гамби сегодня очень голоден, Мартин.
Очень хочет есть, мистер Коппола.
So the guy'd come around and say,
"Gambi's very hungry today, Martin.
He's very hungry, Mr. Coppola.
Скопировать
- Прекрасно.
- Гамбит.
- Да, Белков.
- Good.
- Gambit.
- Yes, Belkov.
Скопировать
Мы хотим точно знать, что ты делаешь, чтобы не случилось никаких недоразумений.
Я собирался дать Гамбит инструкцию связаться с комиссаром Слиир, сообщить ей, где вы находитесь и порекомендовать
Ты был бы мертв до того, как успел закончить первую фразу.
We'd like to know exactly what you're doing, so there can be no misunderstandings.
I was going to instruct Gambit to contact Commissioner Sleer, give her your position and advise her to take her men and arrest you.
You'll be dead before you get the first sentence out.
Скопировать
- Мы оба пошли на жертвы.
- Он имеет ввиду, что выигрывает Гамбит.
- Временное преимущество.
- We've both made sacrifices.
- He means that Gambit is.
- A temporary advantage.
Скопировать
Ты сумел добыть полезную для нас информацию?
Гамбит развивалась в свою нынешнюю форму в течении нескольких лет.
Это относится ко всем компьютерам.
Have you extracted any information that can be of use to us yet?
Gambit has evolved into its present form over a number of years.
That's true of all computers.
Скопировать
Серия взрывов завершена.
Спасибо, Гамбит. нам пора уходить.
Этим путем получается немного дольше, но так надежней, чем идти по поверхности.
Detonation series completed.
Thank you, Gambit. It's time we left.
It is a bit longer this way, but it's safer than going above ground.
Скопировать
(писк)
Гамбит?
Послушай, давай кое о чем договоримся с самого начала.
(Beeping)
Gambit?
Look, let's get one thing straight from the start,
Скопировать
У тебя же их так много, нет никакой нужды драться из-за этого.
- Гамбит.
- Да, Белков?
Now you've got plenty to spare, so there's no need for us to get into a fight about it.
- Gambit.
- Yes, Belkov?
Скопировать
- Система безопасности завершила сканнирование.
- Гамбит.
- Да, Белков?
- Security scan completed.
- Gambit.
- Yes, Belkov?
Скопировать
Когда ты выполнишь все остальные задачи, включи режим самоуничтожения согласно программе.
- Гамбит.
- Да, Белков?
When all other tasks have been performed go to self-destruct sequence as programmed.
- Gambit.
- Yes, Belkov?
Скопировать
Я просто не могу в это поверить!
- Гамбит!
- Да, Вила?
I don't believe this.
- Gambit!
- Yes, Vila?
Скопировать
Дэйна, мы высадились на обритальной станции и приступаем.
Гамбит:
Отсчет. 12 минут, 20 секунд.
Dayna, we're down safe in Orbiter and proceeding.
GAMBIT:
Countdown, 12 minutes, 20 seconds and running.
Скопировать
Подозреваю, что это означает, что если мы не уберемся отсюда до конца отсчета, мы об этом пожалеем.
Гамбит:
Система контроля осуществляется посредством обратной связи через оружие.
I imagine it means that if we're not out of here by the time it hits zero, we might regret it.
GAMBIT:
Control system feedback is through the weapon.
Скопировать
Мы стараемся изо всех сил.
Гамбит: последний выстрел.
Машина выстрелит быстрее.
We're doing our best.
GAMBIT: Final shot.
The machine will outdraw you.
Скопировать
Пилотировать настоящий корабль после одного из таких симуляторов - легче легкого.
Гамбит: отсчет в процессе.
Осталось восемь минут.
Flying the real thing's nothing after one of these.
GAMBIT:
Countdown, 8 minutes, still running.
Скопировать
Баллы... удовлетворительны.
Гамбит: отсчет, 5 минут, 10 секунд.
- Что скажешь, Вила?
Points score... acceptable.
GAMBIT: Countdown, 5 minutes, 10 seconds and running.
- Vila, what do you make of this?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов гамбит?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы гамбит для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение